Skip to main content

اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ  ( العلق: ١١ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
你知道|吗?
in
إِن
if
如果
kāna
كَانَ
he is
他(穆圣)是
ʿalā
عَلَى
upon
l-hudā
ٱلْهُدَىٰٓ
[the] guidance
正道

Ara-aita in kana 'alal hudaa

你告诉我吧!如果他是遵循正道的,

解释

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ  ( العلق: ١٢ )

aw
أَوْ
Or
或者
amara
أَمَرَ
he enjoins
他(穆圣)命令
bil-taqwā
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
[of the] righteousness?
敬畏|在

Au amara bit taqwaa

或是命人敬畏的;

解释

اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ  ( العلق: ١٣ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
你知道|吗?
in
إِن
if
如果
kadhaba
كَذَّبَ
he denies
他否认
watawallā
وَتَوَلَّىٰٓ
and turns away?
他背弃|和

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla

你告诉我吧!如果他是否认真理的,背弃真理的,

解释

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ  ( العلق: ١٤ )

alam
أَلَمْ
Does not
不|吗?
yaʿlam
يَعْلَم
he know
他知道
bi-anna
بِأَنَّ
that
确实|在
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yarā
يَرَىٰ
sees?
他监视

Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa

难道他还不知道安拉是监察的吗?

解释

كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ  ( العلق: ١٥ )

kallā
كَلَّا
Nay!
绝不
la-in
لَئِن
If
如发|确实
lam
لَّمْ
not
yantahi
يَنتَهِ
he desists
他停止
lanasfaʿan
لَنَسْفَعًۢا
surely We will drag him
我们抓住|必定
bil-nāṣiyati
بِٱلنَّاصِيَةِ
by the forelock
额发|在

Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah

绝不然,如果他不停止,我一定要抓住他的额发——

解释

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ  ( العلق: ١٦ )

nāṣiyatin
نَاصِيَةٍ
A forelock
额发
kādhibatin
كَٰذِبَةٍ
lying
说谎者的
khāṭi-atin
خَاطِئَةٍ
sinful
犯错者的

Nasiyatin kazi batin khaatiyah

说谎者,犯罪者的额发。

解释

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ  ( العلق: ١٧ )

falyadʿu
فَلْيَدْعُ
Then let him call
他召集|让|因此
nādiyahu
نَادِيَهُۥ
his associates
他的|会众

Fal yad'u naadiyah

让他去召集他的会众吧!

解释

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ  ( العلق: ١٨ )

sanadʿu
سَنَدْعُ
We will call
我们召集|将
l-zabāniyata
ٱلزَّبَانِيَةَ
the Angels of Hell
强悍的天神

Sanad 'uz zabaaniyah

我将召集宰巴尼天使

解释

كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ࣖ  ( العلق: ١٩ )

kallā
كَلَّا
Nay!
绝不
لَا
(Do) not
tuṭiʿ'hu
تُطِعْهُ
obey him
他|你顺从
wa-us'jud
وَٱسْجُدْ
But prostrate
你应叩头|和
wa-iq'tarib
وَٱقْتَرِب۩
and draw near (to Allah)
你应亲近|和

Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

绝不然,你不要顺从他,你应当为安拉而叩头,你应当亲近安拉。

解释