Skip to main content

وَأَمَّا
আর
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوٓا۟
অস্বীকার করেছিল
أَفَلَمْ
"(তাদের বলা হবে) তবে কি
تَكُنْ
"হয় নি
ءَايَٰتِى
আমার নিদর্শনগুলো
تُتْلَىٰ
পঠিত
عَلَيْكُمْ
তোমাদের নিকট
فَٱسْتَكْبَرْتُمْ
কিন্তু তোমরা অহংকার করেছিলে
وَكُنتُمْ
এবং তোমরা ছিলে
قَوْمًا
সম্প্রদায়
مُّجْرِمِينَ
অপরাধী"

আর যারা কুফরী করেছিল তাদেরকে বলা হবে- আমার আয়াতগুলো কি তোমাদের কাছে পাঠ করা হয়নি? তখন তোমরা অহঙ্কার করেছিলে আর তোমরা ছিলে এক অপরাধী জাতি।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
قِيلَ
বলা হতো
إِنَّ
"নিশ্চয়ই
وَعْدَ
ওয়াদা
ٱللَّهِ
আল্লাহর
حَقٌّ
সত্য
وَٱلسَّاعَةُ
এবং কিয়ামত (এমন যে)
لَا
নেই
رَيْبَ
কোনো সন্দেহ
فِيهَا
তার মধ্যে
قُلْتُم
তোমরা বলতে
مَّا
"না
نَدْرِى
আমরা জানি
مَا
কি (জিনিস)
ٱلسَّاعَةُ
কিয়ামত
إِن
না
نَّظُنُّ
আমরা ধারণা করি
إِلَّا
এ ব্যতীত
ظَنًّا
(সাধারণ) অনুমান নির্ভর কথা
وَمَا
এবং নই
نَحْنُ
আমরা
بِمُسْتَيْقِنِينَ
দৃঢ় বিশ্বাসী"

যখন বলা হয়- আল্লাহর প্রতিশ্রুতি সত্য আর ক্বিয়ামতের আগমনে কোনই সন্দেহ নেই, তখন তোমরা বলতে- ‘আমরা জানি না ক্বিয়ামত কী? আমরা মনে করি তা শুধু ধারণা মাত্র, আর (তাতে) আমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী নই’।

ব্যাখ্যা

وَبَدَا
এবং প্রকাশ হবে
لَهُمْ
তাদের কাছে
سَيِّـَٔاتُ
মন্দ কাজগুলো
مَا
যা কিছু
عَمِلُوا۟
তারা করেছিলো
وَحَاقَ
এবং ঘিরে ফেলবে
بِهِم
তাদেরকে
مَّا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিল
بِهِۦ
সে সম্বন্ধে
يَسْتَهْزِءُونَ
বিদ্রুপ করত

তারা যে সব মন্দ কাজ করত সেগুলো তাদের কাছে প্রকাশ হয়ে পড়বে আর তারা যা নিয়ে ঠাট্টা বিদ্রূপ করত তা তাদেরকে ঘিরে ফেলবে।

ব্যাখ্যা

وَقِيلَ
এবং বলা হবে
ٱلْيَوْمَ
"আজ
نَنسَىٰكُمْ
তোমাদেরকে ভুলে যাব আমরা
كَمَا
যেমন
نَسِيتُمْ
তোমরা ভুলে গিয়েছিলে
لِقَآءَ
সাক্ষাতকে
يَوْمِكُمْ
তোমাদের দিনের
هَٰذَا
এই
وَمَأْوَىٰكُمُ
এবং তোমাদের আশ্রয়স্থল
ٱلنَّارُ
আগুন
وَمَا
এবং নেই
لَكُم
তোমাদের জন্য
مِّن
কেউ
نَّٰصِرِينَ
সাহায্যকারীদের

আর বলা হবে- ‘আজ আমি তোমাদেরকে ভুলে যাব যেমন করে তোমরা এ দিনের সাক্ষাৎকে ভুলে গিয়েছিলে। তোমাদের বাসস্থান হবে জাহান্নাম আর তোমাদের কোন সাহায্যকারী থাকবে না।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكُم
এটা তোমাদের
بِأَنَّكُمُ
এ কারণে যে
ٱتَّخَذْتُمْ
তোমরা গ্রহণ করেছিলে
ءَايَٰتِ
নিদর্শনাবলীকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
هُزُوًا
বিদ্রুপরূপে
وَغَرَّتْكُمُ
ও তোমাদেরকে ধোঁকা দিয়েছিল
ٱلْحَيَوٰةُ
জীবন
ٱلدُّنْيَاۚ
পার্থিব"
فَٱلْيَوْمَ
সুতরাং আজ
لَا
না
يُخْرَجُونَ
তাদের বের করা হবে
مِنْهَا
তা থেকে
وَلَا
এবং না
هُمْ
তাদেরকে
يُسْتَعْتَبُونَ
সন্তুষ্টি লাভের সুযোগ দেওয়া হবে

এটা এজন্য যে, তোমরা আল্লাহর আয়াতগুলোকে ঠাট্টা বিদ্রূপের বিষয় বানিয়ে নিয়েছিলে, আর দুনিয়ার জীবন তোমাদেরকে ধোঁকায় ফেলে রেখেছিল। কাজেই আজ তাদেরকে জাহান্নাম থেকে বের করা হবে না আর তাওবাহ করার সুযোগ দেয়া হবে না।

ব্যাখ্যা

فَلِلَّهِ
সুতরাং আল্লাহর জন্যে
ٱلْحَمْدُ
সকল প্রশংসা
رَبِّ
(যিনি) রব
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
وَرَبِّ
ও রব
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
رَبِّ
রব
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের

অতএব প্রশংসা আল্লাহরই জন্য যিনি আসমানের প্রতিপালনকারী, যমীনের প্রতিপালনকারী, বিশ্বজগতের প্রতিপালনকারী ।

ব্যাখ্যা

وَلَهُ
এবং তাঁরই জন্যে
ٱلْكِبْرِيَآءُ
গৌরব-গরিমা
فِى
মধ্যে
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
وَٱلْأَرْضِۖ
এবং পৃথিবীর
وَهُوَ
এবং তিনিই
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়

আকাশ ও যমীনে তাঁরই শ্রেষ্ঠত্ব ও প্রাধান্য, আর তিনি মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

ব্যাখ্যা