Skip to main content

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى  ( النجم: ١١ )

مَا
Not
না
kadhaba
كَذَبَ
lied
মিথ্যা বলেছে
l-fuādu
ٱلْفُؤَادُ
the heart
(তার) অন্তর
مَا
what
যা
raā
رَأَىٰٓ
it saw
সে দেখেছে

(নবীর) অন্তঃকরণ মিথ্যে মনে করেনি যা সে দেখে ছিল।

ব্যাখ্যা

اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا يَرٰى   ( النجم: ١٢ )

afatumārūnahu
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ
Then will you dispute with him
তার সাথে তোমরা এখন কি তর্ক করছ
ʿalā
عَلَىٰ
about
(তার) উপর
مَا
what
যা
yarā
يَرَىٰ
he saw?
সে দেখেছে

সে যা দেখেছে সে বিষয়ে তোমরা কি তার সঙ্গে বিতর্ক করবে?

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ  ( النجم: ١٣ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
এবং নিশ্চয়ই
raāhu
رَءَاهُ
he saw him
সে তাকে দেখেছে
nazlatan
نَزْلَةً
(in) descent
অবতরণে
ukh'rā
أُخْرَىٰ
another
আরও একবার (আসল আকৃতিতে)

অবশ্যই সে [অর্থাৎ নবী (সা.)] তাকে [অর্থাৎ জিবরাঈল (আঃ)-কে] আরেকবার দেখেছিল

ব্যাখ্যা

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى   ( النجم: ١٤ )

ʿinda
عِندَ
Near
কাছে
sid'rati
سِدْرَةِ
(the) Lote Tree
কুলগাছের
l-muntahā
ٱلْمُنتَهَىٰ
(of) the utmost boundary
(জড়জগতের) শেষপ্রান্তে

শেষসীমার বরই গাছের কাছে,

ব্যাখ্যা

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوٰىۗ   ( النجم: ١٥ )

ʿindahā
عِندَهَا
Near it
তার কাছেই আছে
jannatu
جَنَّةُ
(is the) Garden
জান্নাত
l-mawā
ٱلْمَأْوَىٰٓ
(of) Abode
বসবাসের/ মাওয়া

যার কাছে অবস্থিত বসবাসের জান্নাত।

ব্যাখ্যা

اِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشٰىۙ   ( النجم: ١٦ )

idh
إِذْ
When
যখন
yaghshā
يَغْشَى
covered
আচ্ছন্ন করেছিল
l-sid'rata
ٱلسِّدْرَةَ
the Lote Tree
কুলগাছটিকে
مَا
what
যা কিছু
yaghshā
يَغْشَىٰ
covers
আচ্ছন্ন করেছিল

যখন গাছটি যা দিয়ে ঢেকে থাকার তা দিয়ে ঢাকা ছিল, (যার বর্ণনা মানুষের বোধগম্য নয়)

ব্যাখ্যা

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى  ( النجم: ١٧ )

مَا
Not
না
zāgha
زَاغَ
swerved
বিভ্রম হয়েছে
l-baṣaru
ٱلْبَصَرُ
the sight
দৃষ্টি
wamā
وَمَا
and not
আর না
ṭaghā
طَغَىٰ
it transgressed
সীমালঙ্ঘন করেছে

(নবীর) দৃষ্টি ভ্রমও ঘটেনি, সীমা ছাড়িয়েও যায়নি।

ব্যাখ্যা

لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى  ( النجم: ١٨ )

laqad
لَقَدْ
Certainly
নিশ্চয়ই
raā
رَأَىٰ
he saw
সে দেখেছে
min
مِنْ
of
কিছু
āyāti
ءَايَٰتِ
(the) Signs
নিদর্শন
rabbihi
رَبِّهِ
(of) his Lord
তার রবের
l-kub'rā
ٱلْكُبْرَىٰٓ
the Greatest
বড় বড়

সে তার প্রতিপালকের বড় বড় নিদর্শন দেখেছিল।

ব্যাখ্যা

اَفَرَءَيْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰى  ( النجم: ١٩ )

afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
So have you seen
তোমরা তবে কি (ভেবে) দেখেছ
l-lāta
ٱللَّٰتَ
the Lat
লাত
wal-ʿuzā
وَٱلْعُزَّىٰ
and the Uzza
ও উযযা (সম্বন্ধে)

তোমরা কি লাত ও উযযা সম্পর্কে ভেবে দেখেছ?

ব্যাখ্যা

وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى   ( النجم: ٢٠ )

wamanata
وَمَنَوٰةَ
And Manat
এবং মানাত
l-thālithata
ٱلثَّالِثَةَ
the third
তৃতীয়
l-ukh'rā
ٱلْأُخْرَىٰٓ
the other?
অপর (একটি দেবী)

আর তৃতীয় আরেকটি মানাৎ সম্পর্কে? (এ সব অক্ষম, বাকশক্তিহীন, নড়া-চড়ার শক্তিহীন মূর্তিগুলোর পূজা করা কতটা যুক্তিযুক্ত)

ব্যাখ্যা