Skip to main content
bismillah

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ   ( الواقعة: ١ )

idhā
إِذَا
When
যখন
waqaʿati
وَقَعَتِ
occurs
ঘটবে
l-wāqiʿatu
ٱلْوَاقِعَةُ
the Event
ঘটনাটি (কিয়ামত)

যখন সেই অবশ্যম্ভাবী ঘটনাটি ঘটবে,

ব্যাখ্যা

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ   ( الواقعة: ٢ )

laysa
لَيْسَ
Not
না (হবে)
liwaqʿatihā
لِوَقْعَتِهَا
at its occurrence
তার সংঘটনের (ব্যাপারে)
kādhibatun
كَاذِبَةٌ
a denial
কোনো অস্বীকারকারী

তখন তার সংঘটন অস্বীকার করার কেউ থাকবে না,

ব্যাখ্যা

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ   ( الواقعة: ٣ )

khāfiḍatun
خَافِضَةٌ
Bringing down
(তাহবে কাঊকে) অবনতকারী
rāfiʿatun
رَّافِعَةٌ
raising up
(আবার কাঊকে) সমুন্নতকারী

(অনেককে করা হবে) নীচু, (অনেককে করা হবে) উঁচু,

ব্যাখ্যা

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ   ( الواقعة: ٤ )

idhā
إِذَا
When
যখন
rujjati
رُجَّتِ
will be shaken
প্রকম্পিত করা হবে
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
পৃথিবী
rajjan
رَجًّا
(with) a shaking
(প্রবল) কম্পন

যখন পৃথিবী প্রবল কম্পনে হবে প্রকম্পিত,

ব্যাখ্যা

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ   ( الواقعة: ٥ )

wabussati
وَبُسَّتِ
And will be crumbled
এবং ছিন্নভিন্ন করা হবে
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
পাহারসমূহকে
bassan
بَسًّا
(with awful) crumbling
ছিন্নভিন্ন করার মতো

আর পাহাড়গুলো হবে চূর্ণ বিচূর্ণ,

ব্যাখ্যা

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ   ( الواقعة: ٦ )

fakānat
فَكَانَتْ
So they become
অতঃপর তা হবে
habāan
هَبَآءً
dust particles
ধূলিকণা
munbathan
مُّنۢبَثًّا
dispersing
বিক্ষিপ্ত

তখন তা বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত হবে।

ব্যাখ্যা

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ  ( الواقعة: ٧ )

wakuntum
وَكُنتُمْ
And you will become
এবং তোমরা হবে বিভক্ত
azwājan
أَزْوَٰجًا
kinds
ভাগে বিভক্ত
thalāthatan
ثَلَٰثَةً
three
তিনটি

আর তোমরা হবে তিন অংশে বিভক্ত,

ব্যাখ্যা

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ  ( الواقعة: ٨ )

fa-aṣḥābu
فَأَصْحَٰبُ
Then (the) companions
লোকগুলো অতঃপর
l-maymanati
ٱلْمَيْمَنَةِ
(of) the right
ডান হাতের
مَآ
what
কি (ভাগ্যবান)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
লোকগুলো
l-maymanati
ٱلْمَيْمَنَةِ
(of) the right?
ডানহাতের

তখন (হবে) ডান দিকের একটি দল; কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল।

ব্যাখ্যা

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ  ( الواقعة: ٩ )

wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
And (the) companions
এবং লোকগুলো
l-mashamati
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
(of) the left
বামহাতের
مَآ
what
কি (দুর্ভাগা)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
লোকগুলো
l-mashamati
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
(of) the left?
বামহাতের

আর বাম দিকের একটি দল; কত দুর্ভাগা বাম দিকের দলটি।

ব্যাখ্যা

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ   ( الواقعة: ١٠ )

wal-sābiqūna
وَٱلسَّٰبِقُونَ
And the foremost
এবং অগ্রবর্তীরা (তো)
l-sābiqūna
ٱلسَّٰبِقُونَ
(are) the foremost
অগ্রবর্তীই

আর (ঈমানে) অগ্রবর্তীরা তো (পরকালেও) অগ্রবর্তী,

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আল ওয়াক্বিয়া
القرآن الكريم:الواقعة
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):Al-Waqi'ah
সূরা না:56
আয়াত:96
মোট শব্দ:378
মোট অক্ষর:1703
রুকু সংখ্যা:3
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:46
শ্লোক থেকে শুরু:4979