Skip to main content

ذَرْنِى
Leave Me
وَمَنْ
and whom
خَلَقْتُ
I created
وَحِيدًا
alone

Zamee wa man khalaqtu waheedaa

Leave Me with the one I created alone

Tafsir

وَجَعَلْتُ
And I granted
لَهُۥ
to him
مَالًا
wealth
مَّمْدُودًا
extensive

Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa

And to whom I granted extensive wealth

Tafsir

وَبَنِينَ
And children
شُهُودًا
present

Wa baneena shuhoodaa

And children present [with him]

Tafsir

وَمَهَّدتُّ
And I spread
لَهُۥ
for him
تَمْهِيدًا
ease

Wa mahhattu lahoo tamheeda

And spread [everything] before him, easing [his life].

Tafsir

ثُمَّ
Then
يَطْمَعُ
he desires
أَنْ
that
أَزِيدَ
I (should) add more

Summa yat ma'u an azeed

Then he desires that I should add more.

Tafsir

كَلَّآۖ
By no means!
إِنَّهُۥ
Indeed he
كَانَ
has been
لِءَايَٰتِنَا
to Our Verses
عَنِيدًا
stubborn

Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

Tafsir

سَأُرْهِقُهُۥ
Soon I will cover Him
صَعُودًا
(with) a laborious punishment

Sa urhiquhoo sa'oodaa

I will cover him with arduous torment.

Tafsir

إِنَّهُۥ
Indeed he
فَكَّرَ
thought
وَقَدَّرَ
and plotted

Innahoo fakkara wa qaddar

Indeed, he thought and deliberated.

Tafsir

فَقُتِلَ
So may he be destroyed
كَيْفَ
how
قَدَّرَ
he plotted!

Faqutila kayfa qaddar

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

Tafsir

ثُمَّ
Then
قُتِلَ
may he be destroyed
كَيْفَ
how
قَدَّرَ
he plotted!

Summa qutila kaifa qaddar

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

Tafsir