لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ ( المرسلات: ٣١ )
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
نه سایه افکن (و خنک) است، و نه از (گرمی) شعلههای آتش جلوگیری میکند!
اِنَّهَا تَرْمِيْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِۚ ( المرسلات: ٣٢ )
Innahaa tarmee bishararin kalqasr
همانا (جهنم) شرارههایی چون کوشک پرتاب میکند.
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌۗ ( المرسلات: ٣٣ )
Ka annahoo jimaalatun sufr
گویی که آن (شرارهها) شتران زرد رنگ هستند.
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ( المرسلات: ٣٤ )
Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
در آن روز (قیامت) وای بر تکذیبکنندگان!
هٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُوْنَۙ ( المرسلات: ٣٥ )
Haazaa yawmu laa uantiqoon
این (همان) روزی است که سخن نمیگویند.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُوْنَ ( المرسلات: ٣٦ )
Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
و به آنها اجازه داده نمیشود تا عذر خواهی کنند.
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ( المرسلات: ٣٧ )
Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
در آن روز (قیامت) وای بر تکذیبکنندگان!
هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِيْنَ ( المرسلات: ٣٨ )
Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
این (همان) روز جدایی (و داوری) است که شما و گذشتگان را گرد آوردهایم.
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيْدُوْنِ ( المرسلات: ٣٩ )
Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
پس اگر (حیله و) نیرنگی دارید، آن را در حق من بکار گیرید.
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ࣖ ( المرسلات: ٤٠ )
Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
در آن روز (قیامت) وای بر تکذیبکنندگان!