Skip to main content
bismillah

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ   ( الأعلى: ١ )

sabbiḥi
سَبِّحِ
Glorify
Déclare La Perfection
is'ma
ٱسْمَ
(the) name
(du) Nom
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
(de) ton Maître,
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَى
the Most High
Le Plus Haut,

Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,

Explication

الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ   ( الأعلى: ٢ )

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
Celui qui
khalaqa
خَلَقَ
created
a créé
fasawwā
فَسَوَّىٰ
then proportioned
et a ensuite formé de manière uniforme

Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,

Explication

وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ   ( الأعلى: ٣ )

wa-alladhī
وَٱلَّذِى
And the One Who
et Celui qui
qaddara
قَدَّرَ
measured
a déterminé
fahadā
فَهَدَىٰ
then guided
et a ensuite guidé

qui a décrété et guidé,

Explication

وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ   ( الأعلى: ٤ )

wa-alladhī
وَٱلَّذِىٓ
And the One Who
et Celui qui
akhraja
أَخْرَجَ
brings forth
a fait sortir
l-marʿā
ٱلْمَرْعَىٰ
the pasture
la pâture

et qui a fait pousser le pâturage,

Explication

فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ   ( الأعلى: ٥ )

fajaʿalahu
فَجَعَلَهُۥ
And then made it
et a ensuite fait (de) lui
ghuthāan
غُثَآءً
stubble
une ordure mélangée à des feuilles pourrissantes
aḥwā
أَحْوَىٰ
dark
noire.

et en a fait ensuite un foin sombre.

Explication

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ   ( الأعلى: ٦ )

sanuq'ri-uka
سَنُقْرِئُكَ
We will make you recite
Nous te ferons très bientôt réciter,
falā
فَلَا
so not
donc ne pas
tansā
تَنسَىٰٓ
you will forget
tu oublieras

Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras

Explication

اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ   ( الأعلى: ٧ )

illā
إِلَّا
Except
sauf
مَا
what
ce que
shāa
شَآءَ
wills
veut
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah
Allâh -
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Certes, Il
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
connaît
l-jahra
ٱلْجَهْرَ
the manifest
ce qui est publiquement manifeste
wamā
وَمَا
and what
et ce qui
yakhfā
يَخْفَىٰ
is hidden
est caché -

que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.

Explication

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۖ   ( الأعلى: ٨ )

wanuyassiruka
وَنُيَسِّرُكَ
And We will ease you
et Nous te disposerons
lil'yus'rā
لِلْيُسْرَىٰ
to the ease
vers ce qui est facile.

Nous te mettrons sur la voie la plus facile.

Explication

فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ   ( الأعلى: ٩ )

fadhakkir
فَذَكِّرْ
So remind
Rappelle donc
in
إِن
if
si
nafaʿati
نَّفَعَتِ
benefits
profite
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
le rappel.

Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.

Explication

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ   ( الأعلى: ١٠ )

sayadhakkaru
سَيَذَّكَّرُ
He will pay heed -
Se rappellera très bientôt
man
مَن
(one) who
quiconque
yakhshā
يَخْشَىٰ
fears (Allah)
craint.

Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,

Explication
Informations sur le Coran :
Al-A'la
القرآن الكريم:الأعلى
verset Sajadah (سجدة):-
Nom de la sourate (latin):Al-A'la
Chapitre:87
Nombre de versets:19
Nombre total de mots:72
Nombre total de caractères:291
Nombre de Rukūʿs:1
Emplacement de la révélation:Mecquois
Ordre de révélation:8
À partir du verset:5948