Surah [3] Ali Imran : 113

لَـيۡسُوۡا سَوَآءً ‌ؕ مِنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ اُمَّةٌ قَآٮِٕمَةٌ يَّتۡلُوۡنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَآءَ الَّيۡلِ وَ هُمۡ يَسۡجُدُوۡنَ(آل عمران :113)

لَيْسُوا۟
They are not
سَوَآءًۗ
(the) same
مِّنْ
among
أَهْلِ
(the) People
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
أُمَّةٌ
(is) a community
قَآئِمَةٌ
standing
يَتْلُونَ
(and) reciting
ءَايَٰتِ
(the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
ءَانَآءَ
(in the) hours
ٱلَّيْلِ
(of) the night
وَهُمْ
and they
يَسْجُدُونَ
prostrate

Laysoo sawaan min ahli alkitabi ommatun qaimatun yatloona ayati Allahi anaa allayli wahum yasjudoona

Sahih International:

They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer].

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 206

اِنَّ الَّذِيۡنَ عِنۡدَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِهٖ وَيُسَبِّحُوۡنَهٗ وَلَهٗ يَسۡجُدُوۡنَ ۩(الأعراف :206)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
عِندَ
(are) near
رَبِّكَ
your Lord
لَا
not
يَسْتَكْبِرُونَ
(do) they turn away in pride
عَنْ
from
عِبَادَتِهِۦ
His worship
وَيُسَبِّحُونَهُۥ
And they glorify Him
وَلَهُۥ
and to Him
يَسْجُدُونَ۩
they prostrate

Inna allatheena 'inda rabbika la yastakbiroona 'an 'ibadatihi wayusabbihoonahu walahu yasjudoona

Sahih International:

Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 112

اَلتَّاۤٮِٕبُوۡنَ الۡعٰبِدُوۡنَ الۡحٰمِدُوۡنَ السّاۤٮِٕحُوۡنَ الرّٰكِعُوۡنَ السّٰجِدُوۡنَ الۡاٰمِرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَالنَّاهُوۡنَ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَالۡحٰــفِظُوۡنَ لِحُدُوۡدِ اللّٰه ِ‌ؕ وَبَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ(التوبة :112)

ٱلتَّٰٓئِبُونَ
Those who turn in repentance
ٱلْعَٰبِدُونَ
those who worship
ٱلْحَٰمِدُونَ
those who praise
ٱلسَّٰٓئِحُونَ
those who go out
ٱلرَّٰكِعُونَ
those who bow down
ٱلسَّٰجِدُونَ
those who prostrate
ٱلْءَامِرُونَ
those who enjoin
بِٱلْمَعْرُوفِ
the right
وَٱلنَّاهُونَ
and those who forbid
عَنِ
[on]
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
وَٱلْحَٰفِظُونَ
and those who observe
لِحُدُودِ
(the) limits
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers

Alttaiboona al'abidoona alhamidoona alssaihoona alrraki'oona alssajidoona alamiroona bialma'roofi waalnnahoona 'ani almunkari waalhafithoona lihudoodi Allahi wabashshiri almumineena

Sahih International:

[Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah ], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] Allah . And give good tidings to the believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 98

فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُنۡ مِّنَ السّٰجِدِيۡنَۙ‏(الحجر :98)

فَسَبِّحْ
So glorify
بِحَمْدِ
with the praise
رَبِّكَ
(of) your Lord
وَكُن
and be
مِّنَ
of
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

Sahih International:

So exalt [ Allah ] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 48

اَوَلَمۡ يَرَوۡا اِلٰى مَا خَلَقَ اللّٰهُ مِنۡ شَىۡءٍ يَّتَفَيَّؤُا ظِلٰلُهٗ عَنِ الۡيَمِيۡنِ وَالشَّمَآٮِٕلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمۡ دٰخِرُوۡنَ(النحل :48)

أَوَلَمْ
Have not
يَرَوْا۟
they seen
إِلَىٰ
[towards]
مَا
what
خَلَقَ
Allah has created
ٱللَّهُ
Allah has created
مِن
from
شَىْءٍ
a thing?
يَتَفَيَّؤُا۟
Incline
ظِلَٰلُهُۥ
their shadows
عَنِ
to
ٱلْيَمِينِ
the right
وَٱلشَّمَآئِلِ
and to the left
سُجَّدًا
prostrating
لِّلَّهِ
to Allah
وَهُمْ
while they
دَٰخِرُونَ
(are) humble?

Awa lam yaraw ila ma khalaqa Allahu min shayin yatafayyao thilaluhu 'ani alyameeni waalshshamaili sujjadan lillahi wahum dakhiroona

Sahih International:

Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they are humble.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 49

وَلِلّٰهِ يَسۡجُدُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ مِنۡ دَآبَّةٍ وَّالۡمَلٰۤٮِٕكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُوۡنَ(النحل :49)

وَلِلَّهِ
And to Allah
يَسْجُدُ
prostrate
مَا
whatever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِ
the earth
مِن
of
دَآبَّةٍ
moving creatures
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
وَهُمْ
and they
لَا
(are) not
يَسْتَكْبِرُونَ
arrogant

Walillahi yasjudu ma fee alssamawati wama fee alardi min dabbatin waalmalaikatu wahum la yastakbiroona

Sahih International:

And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is on the earth of creatures, and the angels [as well], and they are not arrogant.

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 18

اَلَمۡ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسۡجُدُ لَهٗ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنۡ فِى الۡاَرۡضِ وَالشَّمۡسُ وَالۡقَمَرُ وَالنُّجُوۡمُ وَ الۡجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَآبُّ وَكَثِيۡرٌ مِّنَ النَّاسِ‌ ؕ وَكَثِيۡرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ الۡعَذَابُ‌ؕ وَمَنۡ يُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنۡ مُّكۡرِمٍ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ ۩(الحج :18)

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَسْجُدُ
prostrates
لَهُۥ
to Him
مَن
whoever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَن
and whoever
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِ
the earth
وَٱلشَّمْسُ
and the sun
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
وَٱلنُّجُومُ
and the stars
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
وَٱلشَّجَرُ
and the trees
وَٱلدَّوَآبُّ
and the moving creatures
وَكَثِيرٌ
and many
مِّنَ
of
ٱلنَّاسِۖ
the people?
وَكَثِيرٌ
But many
حَقَّ
(is) justly due
عَلَيْهِ
on him
ٱلْعَذَابُۗ
the punishment
وَمَن
And whoever
يُهِنِ
Allah humiliates
ٱللَّهُ
Allah humiliates
فَمَا
then not
لَهُۥ
for him
مِن
any
مُّكْرِمٍۚ
bestower of honor
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَفْعَلُ
does
مَا
what
يَشَآءُ۩
He wills

Alam tara anna Allaha yasjudu lahu man fee alssamawati waman fee alardi waalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibalu waalshshajaru waalddawabbu wakatheerun mina alnnasi wakatheerun haqqa 'alayhi al'athabu waman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna Allaha yaf'alu ma yashao

Sahih International:

Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills.

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 26

وَاِذۡ بَوَّاۡنَا لِاِبۡرٰهِيۡمَ مَكَانَ الۡبَيۡتِ اَنۡ لَّا تُشۡرِكۡ بِىۡ شَيۡـًٔـا وَّطَهِّرۡ بَيۡتِىَ لِلطَّآٮِٕفِيۡنَ وَالۡقَآٮِٕمِيۡنَ وَ الرُّكَّعِ السُّجُوۡدِ(الحج :26)

وَإِذْ
And when
بَوَّأْنَا
We assigned
لِإِبْرَٰهِيمَ
to Ibrahim
مَكَانَ
(the) site
ٱلْبَيْتِ
(of) the House
أَن
"That
لَّا
(do) not
تُشْرِكْ
associate
بِى
with Me
شَيْـًٔا
anything
وَطَهِّرْ
and purify
بَيْتِىَ
My House
لِلطَّآئِفِينَ
for those who circumambulate
وَٱلْقَآئِمِينَ
and those who stand
وَٱلرُّكَّعِ
and those who bow
ٱلسُّجُودِ
(and) those who prostrate

Waith bawwana liibraheema makana albayti an la tushrik bee shayan watahhir baytiya lilttaifeena waalqaimeena waalrrukka'i alssujoodi

Sahih International:

And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate.

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 77

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ارۡكَعُوۡا وَاسۡجُدُوۡا وَ اعۡبُدُوۡا رَبَّكُمۡ وَافۡعَلُوۡا الۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ۩ (الحج :77)

يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
ٱرْكَعُوا۟
Bow
وَٱسْجُدُوا۟
and prostrate
وَٱعْبُدُوا۟
and worship
رَبَّكُمْ
your Lord
وَٱفْعَلُوا۟
and do
ٱلْخَيْرَ
[the] good
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ۩
be successful

Ya ayyuha allatheena amanoo irka'oo waosjudoo wao'budoo rabbakum waif'aloo alkhayra la'allakum tuflihoona

Sahih International:

O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed.

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 60

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمُ اسۡجُدُوۡا لِلرَّحۡمٰنِ قَالُوۡا وَمَا الرَّحۡمٰنُ اَنَسۡجُدُ لِمَا تَاۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُوۡرًا ۩(الفرقان :60)

وَإِذَا
And when
قِيلَ
it is said
لَهُمُ
to them
ٱسْجُدُوا۟
"Prostrate
لِلرَّحْمَٰنِ
to the Most Gracious"
قَالُوا۟
They say
وَمَا
"And what
ٱلرَّحْمَٰنُ
(is) the Most Gracious?
أَنَسْجُدُ
Should we prostrate
لِمَا
to what
تَأْمُرُنَا
you order us?"
وَزَادَهُمْ
And it increases them
نُفُورًا۩
(in) aversion

Waitha qeela lahumu osjudoo lilrrahmani qaloo wama alrrahmanu anasjudu lima tamuruna wazadahum nufooran

Sahih International:

And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 20 verses about or related to (including the word(s)) "Prostration".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: