Surah [2] Al-Baqara : 173

اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡکُمُ الۡمَيۡتَةَ وَالدَّمَ وَلَحۡمَ الۡخِنۡزِيۡرِ وَمَآ اُهِلَّ بِهٖ لِغَيۡرِ اللّٰهِ‌ۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(البقرة :173)

إِنَّمَا
Only
حَرَّمَ
He has forbidden
عَلَيْكُمُ
to you
ٱلْمَيْتَةَ
the dead animals
وَٱلدَّمَ
and [the] blood
وَلَحْمَ
and flesh
ٱلْخِنزِيرِ
(of) swine
وَمَآ
and what
أُهِلَّ
has been dedicated
بِهِۦ
[with it]
لِغَيْرِ
to other than
ٱللَّهِۖ
Allah
فَمَنِ
So whoever
ٱضْطُرَّ
(is) forced by necessity
غَيْرَ
without
بَاغٍ
(being) disobedient
وَلَا
and not
عَادٍ
transgressor
فَلَآ
then no
إِثْمَ
sin
عَلَيْهِۚ
on him
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Innama harrama 'alaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla bihi lighayri Allahi famani idturra ghayra baghin wala 'adin fala ithma 'alayhi inna Allaha ghafoorun raheemun

Sahih International:

He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah . But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 222

وَ يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡمَحِيۡضِ‌ۙ قُلۡ هُوَ اَذًى فَاعۡتَزِلُوۡا النِّسَآءَ فِى الۡمَحِيۡضِ‌ۙ وَلَا تَقۡرَبُوۡهُنَّ حَتّٰى يَطۡهُرۡنَ‌‌ۚ فَاِذَا تَطَهَّرۡنَ فَاۡتُوۡهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ اَمَرَكُمُ اللّٰهُ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ التَّوَّابِيۡنَ وَيُحِبُّ الۡمُتَطَهِّرِيۡنَ(البقرة :222)

وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
عَنِ
about
ٱلْمَحِيضِۖ
[the] menstruation
قُلْ
Say
هُوَ
"It
أَذًى
(is) a hurt
فَٱعْتَزِلُوا۟
so keep away (from)
ٱلنِّسَآءَ
[the] women
فِى
during
ٱلْمَحِيضِۖ
(their) [the] menstruation
وَلَا
And (do) not
تَقْرَبُوهُنَّ
approach them
حَتَّىٰ
until
يَطْهُرْنَۖ
they are cleansed
فَإِذَا
Then when
تَطَهَّرْنَ
they are purified
فَأْتُوهُنَّ
then come to them
مِنْ
from
حَيْثُ
where
أَمَرَكُمُ
has ordered you
ٱللَّهُۚ
Allah"
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلتَّوَّٰبِينَ
those who turn in repentance
وَيُحِبُّ
and loves
ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
those who purify themselves

Wayasaloonaka 'ani almaheedi qul huwa athan fai'taziloo alnnisaa fee almaheedi wala taqraboohunna hatta yathurna faitha tatahharna fatoohunna min haythu amarakumu Allahu inna Allaha yuhibbu alttawwabeena wayuhibbu almutatahhireena

Sahih International:

And they ask you about menstruation. Say, "It is harm, so keep away from wives during menstruation. And do not approach them until they are pure. And when they have purified themselves, then come to them from where Allah has ordained for you. Indeed, Allah loves those who are constantly repentant and loves those who purify themselves."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 233

وَالۡوَالِدٰتُ يُرۡضِعۡنَ اَوۡلَادَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِ‌ لِمَنۡ اَرَادَ اَنۡ يُّتِمَّ الرَّضَاعَةَ ‌ ؕ وَعَلَى الۡمَوۡلُوۡدِ لَهٗ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ اِلَّا وُسۡعَهَا ۚ لَا تُضَآرَّ وَالِدَةٌ ۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُوۡدٌ لَّهٗ بِوَلَدِهٖ وَعَلَى الۡوَارِثِ مِثۡلُ ذٰ لِكَ ۚ فَاِنۡ اَرَادَا فِصَالًا عَنۡ تَرَاضٍ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا ‌ؕ وَاِنۡ اَرَدْتُّمۡ اَنۡ تَسۡتَرۡضِعُوۡٓا اَوۡلَادَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ اِذَا سَلَّمۡتُمۡ مَّآ اٰتَيۡتُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ(البقرة :233)

وَٱلْوَٰلِدَٰتُ
And the mothers
يُرْضِعْنَ
shall suckle
أَوْلَٰدَهُنَّ
their children
حَوْلَيْنِ
(for) two years
كَامِلَيْنِۖ
complete
لِمَنْ
for whoever
أَرَادَ
wishes
أَن
to
يُتِمَّ
complete
ٱلرَّضَاعَةَۚ
the suckling
وَعَلَى
And upon
ٱلْمَوْلُودِ
the father
لَهُۥ
(on) him
رِزْقُهُنَّ
(is) their provision
وَكِسْوَتُهُنَّ
and their clothing
بِٱلْمَعْرُوفِۚ
in a fair manner
لَا
Not
تُكَلَّفُ
is burdened
نَفْسٌ
any soul
إِلَّا
except
وُسْعَهَاۚ
its capacity
لَا
Not
تُضَآرَّ
made to suffer
وَٰلِدَةٌۢ
(the) mother
بِوَلَدِهَا
because of her child
وَلَا
and not
مَوْلُودٌ
(the) father
لَّهُۥ
(be)
بِوَلَدِهِۦۚ
because of his child
وَعَلَى
And on
ٱلْوَارِثِ
the heirs
مِثْلُ
(is a duty) like
ذَٰلِكَۗ
that
فَإِنْ
Then if
أَرَادَا
they both desire
فِصَالًا
weaning
عَن
through
تَرَاضٍ
mutual consent
مِّنْهُمَا
of both of them
وَتَشَاوُرٍ
and consultation
فَلَا
then no
جُنَاحَ
blame
عَلَيْهِمَاۗ
on both of them
وَإِنْ
And if
أَرَدتُّمْ
you want
أَن
to
تَسْتَرْضِعُوٓا۟
ask another women to suckle
أَوْلَٰدَكُمْ
your child
فَلَا
then (there is) no
جُنَاحَ
blame
عَلَيْكُمْ
on you
إِذَا
when
سَلَّمْتُم
you pay
مَّآ
what
ءَاتَيْتُم
(is) due (from) you
بِٱلْمَعْرُوفِۗ
in a fair manner
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ٱللَّهَ
Allah
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
بِمَا
of what
تَعْمَلُونَ
you do
بَصِيرٌ
(is) All-Seer

Waalwalidatu yurdi'na awladahunna hawlayni kamilayni liman arada an yutimma alrrada'ata wa'ala almawloodi lahu rizquhunna wakiswatuhunna bialma'roofi la tukallafu nafsun illa wus'aha la tudarra walidatun biwaladiha wala mawloodun lahu biwaladihi wa'ala alwarithi mithlu thalika fain arada fisalan 'an taradin minhuma watashawurin fala junaha 'alayhima wain aradtum an tastardi'oo awladakum fala junaha 'alaykum itha sallamtum ma ataytum bialma'roofi waittaqoo Allaha wai'lamoo anna Allaha bima ta'maloona baseerun

Sahih International:

Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period]. Upon the father is the mothers' provision and their clothing according to what is acceptable. No person is charged with more than his capacity. No mother should be harmed through her child, and no father through his child. And upon the [father's] heir is [a duty] like that [of the father]. And if they both desire weaning through mutual consent from both of them and consultation, there is no blame upon either of them. And if you wish to have your children nursed by a substitute, there is no blame upon you as long as you give payment according to what is acceptable. And fear Allah and know that Allah is Seeing of what you do.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 1

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَوۡفُوۡا بِالۡعُقُوۡدِ‌ ؕ اُحِلَّتۡ لَـكُمۡ بَهِيۡمَةُ الۡاَنۡعَامِ اِلَّا مَا يُتۡلٰى عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّى الصَّيۡدِ وَاَنۡـتُمۡ حُرُمٌ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيۡدُ(المائدة :1)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe!
أَوْفُوا۟
Fulfil
بِٱلْعُقُودِۚ
the contracts
أُحِلَّتْ
Are made lawful
لَكُم
for you
بَهِيمَةُ
the quadruped
ٱلْأَنْعَٰمِ
(of) the grazing livestock
إِلَّا
except
مَا
what
يُتْلَىٰ
is recited
عَلَيْكُمْ
on you
غَيْرَ
not
مُحِلِّى
being permitted
ٱلصَّيْدِ
(to) hunt
وَأَنتُمْ
while you
حُرُمٌۗ
(are in) Ihram
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَحْكُمُ
decrees
مَا
what
يُرِيدُ
He wills

Ya ayyuha allatheena amanoo awfoo bial'uqoodi ohillat lakum baheematu alan'ami illa ma yutla 'alaykum ghayra muhillee alssaydi waantum hurumun inna Allaha yahkumu ma yureedu

Sahih International:

O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Qur'an] - hunting not being permitted while you are in the state of ihram. Indeed, Allah ordains what He intends.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 3

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ الۡمَيۡتَةُ وَالدَّمُ وَلَحۡمُ الۡخِنۡزِيۡرِ وَمَاۤ اُهِلَّ لِغَيۡرِ اللّٰهِ بِهٖ وَالۡمُنۡخَنِقَةُ وَالۡمَوۡقُوۡذَةُ وَالۡمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيۡحَةُ وَمَاۤ اَكَلَ السَّبُعُ اِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُ بِحَ عَلَى النُّصُبِ وَاَنۡ تَسۡتَقۡسِمُوۡا بِالۡاَزۡلَامِ‌ ؕ ذٰ لِكُمۡ فِسۡقٌ‌ ؕ اَلۡيَوۡمَ يَٮِٕسَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ دِيۡـنِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَاخۡشَوۡنِ‌ ؕ اَ لۡيَوۡمَ اَكۡمَلۡتُ لَـكُمۡ دِيۡنَكُمۡ وَاَ تۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِىۡ وَرَضِيۡتُ لَـكُمُ الۡاِسۡلَامَ دِيۡنًا‌ ؕ فَمَنِ اضۡطُرَّ فِىۡ مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٍ لِّاِثۡمٍ‌ۙ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(المائدة :3)

حُرِّمَتْ
Are made unlawful
عَلَيْكُمُ
on you
ٱلْمَيْتَةُ
the dead animals
وَٱلدَّمُ
and the blood
وَلَحْمُ
and flesh
ٱلْخِنزِيرِ
(of) the swine
وَمَآ
and what
أُهِلَّ
has been dedicated
لِغَيْرِ
to other than
ٱللَّهِ
Allah
بِهِۦ
[on it]
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ
and that which is strangled (to death)
وَٱلْمَوْقُوذَةُ
and that which is hit fatally
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ
and that which has a fatal fall
وَٱلنَّطِيحَةُ
and that which is gored by horns
وَمَآ
and that which
أَكَلَ
ate (it)
ٱلسَّبُعُ
the wild animal
إِلَّا
except
مَا
what
ذَكَّيْتُمْ
you slaughtered
وَمَا
and what
ذُبِحَ
is sacrificed
عَلَى
on
ٱلنُّصُبِ
the stone altars
وَأَن
and that
تَسْتَقْسِمُوا۟
you seek division
بِٱلْأَزْلَٰمِۚ
by divining arrows -
ذَٰلِكُمْ
that
فِسْقٌۗ
(is) grave disobedience
ٱلْيَوْمَ
This day
يَئِسَ
(have) despaired
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
مِن
of
دِينِكُمْ
your religion
فَلَا
so (do) not
تَخْشَوْهُمْ
fear them
وَٱخْشَوْنِۚ
but fear Me
ٱلْيَوْمَ
This day
أَكْمَلْتُ
I have perfected
لَكُمْ
for you
دِينَكُمْ
your religion
وَأَتْمَمْتُ
and I have completed
عَلَيْكُمْ
upon you
نِعْمَتِى
My Favor
وَرَضِيتُ
and I have approved
لَكُمُ
for you
ٱلْإِسْلَٰمَ
[the] Islam
دِينًاۚ
(as) a religion
فَمَنِ
But whoever
ٱضْطُرَّ
(is) forced
فِى
by
مَخْمَصَةٍ
hunger
غَيْرَ
(and) not
مُتَجَانِفٍ
inclining
لِّإِثْمٍۙ
to sin
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Hurrimat 'alaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabu'u illa ma thakkaytum wama thubiha 'ala alnnusubi waan tastaqsimoo bialazlami thalikum fisqun alyawma yaisa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu 'alaykum ni'matee waradeetu lakumu alislama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin liithmin fainna Allaha ghafoorun raheemun

Sahih International:

Prohibited to you are dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah, and [those animals] killed by strangling or by a violent blow or by a head-long fall or by the goring of horns, and those from which a wild animal has eaten, except what you [are able to] slaughter [before its death], and those which are sacrificed on stone altars, and [prohibited is] that you seek decision through divining arrows. That is grave disobedience. This day those who disbelieve have despaired of [defeating] your religion; so fear them not, but fear Me. This day I have perfected for you your religion and completed My favor upon you and have approved for you Islam as religion. But whoever is forced by severe hunger with no inclination to sin - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 4

يَسۡـَٔـــلُوۡنَكَ مَاذَاۤ اُحِلَّ لَهُمۡ‌ؕ قُلۡ اُحِلَّ لَـكُمُ الطَّيِّبٰتُ‌ ۙ وَمَا عَلَّمۡتُمۡ مِّنَ الۡجَـوَارِحِ مُكَلِّبِيۡنَ تُعَلِّمُوۡنَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللّٰهُ‌ فَكُلُوۡا مِمَّاۤ اَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَاذۡكُرُوا اسۡمَ اللّٰهِ عَلَيۡهِ‌ ۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ سَرِيۡعُ الۡحِسَابِ(المائدة :4)

يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
مَاذَآ
what
أُحِلَّ
(is) made lawful
لَهُمْۖ
for them
قُلْ
Say
أُحِلَّ
"Are made lawful
لَكُمُ
for you
ٱلطَّيِّبَٰتُۙ
the good things
وَمَا
and what
عَلَّمْتُم
you have taught
مِّنَ
of
ٱلْجَوَارِحِ
(your) hunting animals
مُكَلِّبِينَ
ones who train animals to hunt
تُعَلِّمُونَهُنَّ
you teach them
مِمَّا
of what
عَلَّمَكُمُ
has taught you
ٱللَّهُۖ
Allah
فَكُلُوا۟
So eat
مِمَّآ
of what
أَمْسَكْنَ
they catch
عَلَيْكُمْ
for you
وَٱذْكُرُوا۟
but mention
ٱسْمَ
(the) name
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَيْهِۖ
on it
وَٱتَّقُوا۟
and fear
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
سَرِيعُ
is swift
ٱلْحِسَابِ
(in taking) account

Yasaloonaka matha ohilla lahum qul ohilla lakumu alttayyibatu wama 'allamtum mina aljawarihi mukallibeena tu'allimoonahunna mimma 'allamakumu Allahu fakuloo mimma amsakna 'alaykum waothkuroo isma Allahi 'alayhi waittaqoo Allaha inna Allaha saree'u alhisabi

Sahih International:

They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, "Lawful for you are [all] good foods and [game caught by] what you have trained of hunting animals which you train as Allah has taught you. So eat of what they catch for you, and mention the name of Allah upon it, and fear Allah ." Indeed, Allah is swift in account.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 5

اَلۡيَوۡمَ اُحِلَّ لَـكُمُ الطَّيِّبٰتُ‌ ؕ وَطَعَامُ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا الۡكِتٰبَ حِلٌّ لَّـکُمۡ ۖ وَطَعَامُكُمۡ حِلٌّ لَّهُمۡ‌ وَالۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ الۡمُؤۡمِنٰتِ وَالۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡـكِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ اِذَاۤ اٰتَيۡتُمُوۡهُنَّ اُجُوۡرَهُنَّ مُحۡصِنِيۡنَ غَيۡرَ مُسَافِحِيۡنَ وَلَا مُتَّخِذِىۡۤ اَخۡدَانٍ‌ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِالۡاِيۡمَانِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهٗ وَهُوَ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ(المائدة :5)

ٱلْيَوْمَ
This day
أُحِلَّ
are made lawful
لَكُمُ
for you
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
the good things
وَطَعَامُ
and (the) food
ٱلَّذِينَ
(of) those who
أُوتُوا۟
were given
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
حِلٌّ
(is) lawful
لَّكُمْ
for you
وَطَعَامُكُمْ
and your food
حِلٌّ
(is) lawful
لَّهُمْۖ
for them
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
And the chaste women
مِنَ
from
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
the believers
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
and the chaste women
مِنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُوا۟
were given
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
مِن
from
قَبْلِكُمْ
before you
إِذَآ
when
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
you have given them
أُجُورَهُنَّ
their bridal due
مُحْصِنِينَ
being chaste
غَيْرَ
not
مُسَٰفِحِينَ
being lewd
وَلَا
and not
مُتَّخِذِىٓ
ones (who are) taking
أَخْدَانٍۗ
secret lovers
وَمَن
And whoever
يَكْفُرْ
denies
بِٱلْإِيمَٰنِ
the faith
فَقَدْ
then surely
حَبِطَ
(are) wasted
عَمَلُهُۥ
his deeds
وَهُوَ
and he
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
مِنَ
(will be) among
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers

Alyawma ohilla lakumu alttayyibatu wata'amu allatheena ootoo alkitaba hillun lakum wata'amukum hillun lahum waalmuhsanatu mina almuminati waalmuhsanatu mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum itha ataytumoohunna ojoorahunna muhsineena ghayra musafiheena wala muttakhithee akhdanin waman yakfur bialeemani faqad habita 'amaluhu wahuwa fee alakhirati mina alkhasireena

Sahih International:

This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking [secret] lovers. And whoever denies the faith - his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 96

اُحِلَّ لَـكُمۡ صَيۡدُ الۡبَحۡرِ وَطَعَامُهٗ مَتَاعًا لَّـكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِ‌ ۚ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ الۡبَـرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمًا‌ ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِىۡۤ اِلَيۡهِ تُحۡشَرُوۡنَ(المائدة :96)

أُحِلَّ
Is made lawful
لَكُمْ
for you
صَيْدُ
game
ٱلْبَحْرِ
(of) the sea
وَطَعَامُهُۥ
and its food
مَتَٰعًا
(as) provision
لَّكُمْ
for you
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
and for the travelers
وَحُرِّمَ
and is made unlawful
عَلَيْكُمْ
on you
صَيْدُ
game
ٱلْبَرِّ
(of) the land
مَا
as
دُمْتُمْ
long as you
حُرُمًاۗ
(are) in Ihram
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
ٱللَّهَ
(of) Allah
ٱلَّذِىٓ
the One
إِلَيْهِ
to Him
تُحْشَرُونَ
you will be gathered

Ohilla lakum saydu albahri wata'amuhu mata'an lakum walilssayyarati wahurrima 'alaykum saydu albarri ma dumtum huruman waittaqoo Allaha allathee ilayhi tuhsharoona

Sahih International:

Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 118

فَـكُلُوۡا مِمَّا ذُكِرَ اسۡمُ اللّٰهِ عَلَيۡهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ بِاٰيٰتِهٖ مُؤۡمِنِيۡنَ‏(الأنعام :118)

فَكُلُوا۟
So eat
مِمَّا
of what
ذُكِرَ
(is) mentioned
ٱسْمُ
(the) name
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَيْهِ
on it
إِن
if
كُنتُم
you are
بِـَٔايَٰتِهِۦ
in His Verses -
مُؤْمِنِينَ
believers

Fakuloo mimma thukira ismu Allahi 'alayhi in kuntum biayatihi mumineena

Sahih International:

So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 119

وَمَا لَـكُمۡ اَلَّا تَاۡكُلُوۡا مِمَّا ذُكِرَ اسۡمُ اللّٰهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَـكُمۡ مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ اِلَّا مَا اضۡطُرِرۡتُمۡ اِلَيۡهِؕ وَاِنَّ كَثِيۡرًا لَّيُضِلُّوۡنَ بِاَهۡوَآٮِٕهِمۡ بِغَيۡرِ عِلۡمٍ‌ؕ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُعۡتَدِيۡنَ(الأنعام :119)

وَمَا
And what
لَكُمْ
for you
أَلَّا
that not
تَأْكُلُوا۟
you eat
مِمَّا
of what
ذُكِرَ
has been mentioned
ٱسْمُ
(the) name
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَيْهِ
on it
وَقَدْ
when indeed
فَصَّلَ
He (has) explained in detail
لَكُم
to you
مَّا
what
حَرَّمَ
He (has) forbidden
عَلَيْكُمْ
to you
إِلَّا
except
مَا
what
ٱضْطُرِرْتُمْ
you are compelled
إِلَيْهِۗ
to it
وَإِنَّ
And indeed
كَثِيرًا
many
لَّيُضِلُّونَ
surely lead astray
بِأَهْوَآئِهِم
by their (vain) desires
بِغَيْرِ
without
عِلْمٍۗ
knowledge
إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
هُوَ
He
أَعْلَمُ
(is) most knowing
بِٱلْمُعْتَدِينَ
of the transgressors

Wama lakum alla takuloo mimma thukira ismu Allahi 'alayhi waqad fassala lakum ma harrama 'alaykum illa ma idturirtum ilayhi wainna katheeran layudilloona biahwaihim bighayri 'ilmin inna rabbaka huwa a'lamu bialmu'tadeena

Sahih International:

And why should you not eat of that upon which the name of Allah has been mentioned while He has explained in detail to you what He has forbidden you, excepting that to which you are compelled. And indeed do many lead [others] astray through their [own] inclinations without knowledge. Indeed, your Lord - He is most knowing of the transgressors.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 17 verses about or related to (including the word(s)) "Health".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: