Skip to main content

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ مَقَامٍ اَمِيْنٍۙ  ( الدخان: ٥١ )

inna
إِنَّ
Vërtet
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
të druajturit
فِى
(do të jenë) në
maqāmin
مَقَامٍ
një vend
amīnin
أَمِينٍ
të sigurt.

Vërtet, ata që i patën frikë Zotit, janë në vende të qeta

Tefsir

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ  ( الدخان: ٥٢ )

فِى
jannātin
جَنَّٰتٍ
xhenete
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
e kroje.

Janë në Xhennete e në burime që rrjedhin

Tefsir

يَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِيْنَۚ  ( الدخان: ٥٣ )

yalbasūna
يَلْبَسُونَ
Ata do të veshin (rroba)
min
مِن
nga
sundusin
سُندُسٍ
mëndafshi
wa-is'tabraqin
وَإِسْتَبْرَقٍ
dhe kadifeja
mutaqābilīna
مُّتَقَٰبِلِينَ
përballë njëri-tjetrit.

Veshin petka nga mëndafshi e kadifeja, ulur ballë për ballë

Tefsir

كَذٰلِكَۗ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍۗ   ( الدخان: ٥٤ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Kështu
wazawwajnāhum
وَزَوَّجْنَٰهُم
dhe Ne do t'i martojmë ata
biḥūrin
بِحُورٍ
me hyri
ʿīnin
عِينٍ
symëdha.

Ja kështu, edhe e martojmë më bardhoshe symëdha (me hyrija)

Tefsir

يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِيْنَۙ   ( الدخان: ٥٥ )

yadʿūna
يَدْعُونَ
Ata do të kërkojnë
fīhā
فِيهَا
në të
bikulli
بِكُلِّ
çdo
fākihatin
فَٰكِهَةٍ
pemë
āminīna
ءَامِنِينَ
duke qenë të sigurtë.

aty kërkojnë t’u sillen çdo lloj peme dhe atyjanë të sigurt

Tefsir

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰىۚ وَوَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِۙ   ( الدخان: ٥٦ )

لَا
Nuk
yadhūqūna
يَذُوقُونَ
ata do të shijojnë
fīhā
فِيهَا
në të
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
vdekjen
illā
إِلَّا
përveçse
l-mawtata
ٱلْمَوْتَةَ
vdekjen
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰۖ
e parë
wawaqāhum
وَوَقَىٰهُمْ
dhe Ai do t'i mbrojë ata
ʿadhāba
عَذَابَ
(nga) dënimi
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
i zjarrit flakërues.

Aty nuk do të përjetojnë vdekjen, përveç asaj të parës në dynja. Ata i shpëtoi (All-llahu) prej vuajtjeve të Xhehennemit

Tefsir

فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَۚ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ  ( الدخان: ٥٧ )

faḍlan
فَضْلًا
Mirësi
min
مِّن
nga
rabbika
رَّبِّكَۚ
Zoti yt.
dhālika
ذَٰلِكَ
Ajo
huwa
هُوَ
ajo (është)
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
fitorja
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
madhështore.

(Ato të mira) Janë dhuratë nga Zoti yt, e ai është shpëtim i madh

Tefsir

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ  ( الدخان: ٥٨ )

fa-innamā
فَإِنَّمَا
Vetëm
yassarnāhu
يَسَّرْنَٰهُ
Ne e lehtësuam atë
bilisānika
بِلِسَانِكَ
me gjuhën tënde
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
ashtu që ata
yatadhakkarūna
يَتَذَكَّرُونَ
të përkujtojnë.

Ne ua bëmë të lehtë atë (Kur’anin) në gjuhën tënde ashtu që ata të marin mësim

Tefsir

فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ ࣖࣖ  ( الدخان: ٥٩ )

fa-ir'taqib
فَٱرْتَقِبْ
Pra prit ti
innahum
إِنَّهُم
(se) vërtet ata
mur'taqibūna
مُّرْتَقِبُونَ
(janë) pritës.

(Meqë nuk po marrim mësim) Ti pra, prit se edhe ata janë duke pritur

Tefsir