Skip to main content

اَرَءَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰۤىۙ

أَرَءَيْتَ
کیا دیکھا تم نے
إِن
اگر
كَانَ
ہو وہ
عَلَى
پر
ٱلْهُدَىٰٓ
ہدایت (پر)

بھلا دیکھئے تو اگر وہ ہدایت پر ہوتا،

تفسير

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۙ

أَوْ
یا
أَمَرَ
اس نے حکم دیا
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
تقویٰ کا

یا وہ (لوگوں کو) پرہیزگاری کا حکم دیتا (تو کیا خوب ہوتا)،

تفسير

اَرَءَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ

أَرَءَيْتَ
کیا غور کیا تم نے
إِن
اگر
كَذَّبَ
اس نے جھٹلایا
وَتَوَلَّىٰٓ
اور منہ موڑا

اب بتائیے! اگر اس نے (دینِ حق کو) جھٹلایا ہے اور (آپ سے) منہ پھیر لیا ہے (تو اس کا کیا حشر ہوگا)،

تفسير

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ

أَلَمْ
کیا نہیں
يَعْلَم
وہ جانتا
بِأَنَّ
کہ بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يَرَىٰ
دیکھتا ہے

کیا وہ نہیں جانتا کہ اﷲ (اس کے سارے کردار کو) دیکھ رہا ہے،

تفسير

كَلَّا لَٮِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ۙ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِيَةِ ۙ

كَلَّا
ہرگز نہیں
لَئِن
البتہ اگر
لَّمْ
نہ
يَنتَهِ
وہ باز آیا
لَنَسْفَعًۢا
البتہ ہم ضرور کھینچیں گے/شدت کے ساتھ گھسیٹیں گے
بِٱلنَّاصِيَةِ
پیشانی کو

خبر دار! اگر وہ (گستاخئ رسالت اور دینِ حق کی عداوت سے) باز نہ آیا تو ہم ضرور (اسے) پیشانی کے بالوں سے پکڑ کر گھسیٹیں گے،

تفسير

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ۚ

نَاصِيَةٍ
پیشانی
كَٰذِبَةٍ
جھوٹی
خَاطِئَةٍ
خطا کار کو

وہ پیشانی جو جھوٹی (اور) خطا کار ہے،

تفسير

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗ ۙ

فَلْيَدْعُ
پس چاہیے کہ پکارے/ بلا لے
نَادِيَهُۥ
اپنے ہم نواؤں کو/ اپنے حامیوں کو

پس وہ اپنے ہم نشینوں کو (مدد کے لئے) بلا لے،

تفسير

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ۙ

سَنَدْعُ
عنقریب ہم پکاریں گے
ٱلزَّبَانِيَةَ
فرشتوں کو

ہم بھی عنقریب (اپنے) سپاہیوں (یعنی دوزخ کے عذاب پر مقرر فرشتوں) کو بلا لیں گے،

تفسير

كَلَّا ۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ

كَلَّا
ہرگز نہیں
لَا
نہ
تُطِعْهُ
تم اطاعت کرو اس کی
وَٱسْجُدْ
اور سجدہ کرو
وَٱقْتَرِب۩
اور قریب ہوجاؤ

ہرگز نہیں! آپ اس کے کئے کی پرواہ نہ کیجئے، اور (اے حبیبِ مکرّم!) آپ سر بسجود رہئے اور (ہم سے مزید) قریب ہوتے جائیے،

تفسير