Skip to main content

مَا
Not
كَذَبَ
lied
ٱلْفُؤَادُ
the heart
مَا
what
رَأَىٰٓ
it saw

Maa kazabal fu'aadu maa ra aa

The heart did not lie [about] what it saw.

Tafsir

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ
Then will you dispute with him
عَلَىٰ
about
مَا
what
يَرَىٰ
he saw?

Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa

So will you dispute with him over what he saw?

Tafsir

وَلَقَدْ
And certainly
رَءَاهُ
he saw him
نَزْلَةً
(in) descent
أُخْرَىٰ
another

Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa

And he certainly saw him in another descent

Tafsir

عِندَ
Near
سِدْرَةِ
(the) Lote Tree
ٱلْمُنتَهَىٰ
(of) the utmost boundary

'Inda sidratil muntaha

At the Lote Tree of the Utmost Boundary –

Tafsir

عِندَهَا
Near it
جَنَّةُ
(is the) Garden
ٱلْمَأْوَىٰٓ
(of) Abode

'Indahaa jannatul maawaa

Near it is the Garden of Refuge [i.e., Paradise] –

Tafsir

إِذْ
When
يَغْشَى
covered
ٱلسِّدْرَةَ
the Lote Tree
مَا
what
يَغْشَىٰ
covers

Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

Tafsir

مَا
Not
زَاغَ
swerved
ٱلْبَصَرُ
the sight
وَمَا
and not
طَغَىٰ
it transgressed

Maa zaaghal basaru wa maa taghaa

The sight [of the Prophet (^)] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

Tafsir

لَقَدْ
Certainly
رَأَىٰ
he saw
مِنْ
of
ءَايَٰتِ
(the) Signs
رَبِّهِ
(of) his Lord
ٱلْكُبْرَىٰٓ
the Greatest

Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

Tafsir

أَفَرَءَيْتُمُ
So have you seen
ٱللَّٰتَ
the Lat
وَٱلْعُزَّىٰ
and the Uzza

Afara'aytumul laata wal 'uzzaa

So have you considered al-Lat and al-Uzza?

Tafsir

وَمَنَوٰةَ
And Manat
ٱلثَّالِثَةَ
the third
ٱلْأُخْرَىٰٓ
the other?

Wa manaatas saalisatal ukhraa

And Manat, the third – the other one?

Tafsir