Skip to main content

ثُمَّ
Then
يُجْزَىٰهُ
he will be recompensed for it
ٱلْجَزَآءَ
the recompense
ٱلْأَوْفَىٰ
the fullest

Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense –

Tafsir

وَأَنَّ
And that
إِلَىٰ
to
رَبِّكَ
your Lord
ٱلْمُنتَهَىٰ
(is) the final goal

Wa anna ilaa rabbikal muntahaa

And that to your Lord is the finality

Tafsir

وَأَنَّهُۥ
And that He
هُوَ
[He]
أَضْحَكَ
makes (one) laugh
وَأَبْكَىٰ
and makes (one) weep

Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa

And that it is He who makes [one] laugh and weep

Tafsir

وَأَنَّهُۥ
And that He
هُوَ
[He]
أَمَاتَ
causes death
وَأَحْيَا
and gives life

Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa

And that it is He who causes death and gives life

Tafsir

وَأَنَّهُۥ
And that He
خَلَقَ
created
ٱلزَّوْجَيْنِ
the pairs
ٱلذَّكَرَ
the male
وَٱلْأُنثَىٰ
and the female

Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa

And that He creates the two mates – the male and female –

Tafsir

مِن
From
نُّطْفَةٍ
a drop
إِذَا
when
تُمْنَىٰ
it is emitted

Min nutfatin izaa tumnaa

From a sperm-drop when it is emitted

Tafsir

وَأَنَّ
And that
عَلَيْهِ
upon Him
ٱلنَّشْأَةَ
(is) bringing forth
ٱلْأُخْرَىٰ
another

Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa

And that [incumbent] upon Him is the other [i.e., next] creation.

Tafsir

وَأَنَّهُۥ
And that He
هُوَ
[He]
أَغْنَىٰ
enriches
وَأَقْنَىٰ
and suffices

Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa

And that it is He who enriches and suffices

Tafsir

وَأَنَّهُۥ
And that He
هُوَ
[He]
رَبُّ
(is the) Lord
ٱلشِّعْرَىٰ
(of) the Sirius

Wa annahoo huwa rabbush shi'raa

And that it is He who is the Lord of Sirius.

Tafsir

وَأَنَّهُۥٓ
And that He
أَهْلَكَ
destroyed
عَادًا
Aad
ٱلْأُولَىٰ
the first

Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa

And that He destroyed the first [people of] Aad.

Tafsir