Skip to main content
bismillah

يٰٓاَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ  ( المزمل: ١ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
l-muzamilu
ٱلْمُزَّمِّلُ
who wraps himself!

O you who wraps himself [in clothing]

Tafsir

قُمِ الَّيْلَ اِلَّا قَلِيْلًاۙ  ( المزمل: ٢ )

qumi
قُمِ
Stand
al-layla
ٱلَّيْلَ
(in) the night
illā
إِلَّا
except
qalīlan
قَلِيلًا
a little

Arise [to pray] the night, except for a little –

Tafsir

نِّصْفَهٗٓ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيْلًاۙ  ( المزمل: ٣ )

niṣ'fahu
نِّصْفَهُۥٓ
Half of it
awi
أَوِ
or
unquṣ
ٱنقُصْ
lessen
min'hu
مِنْهُ
from it
qalīlan
قَلِيلًا
a little

Half of it – or subtract from it a little

Tafsir

اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًاۗ  ( المزمل: ٤ )

aw
أَوْ
Or
zid
زِدْ
add
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to it
warattili
وَرَتِّلِ
and recite
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
tartīlan
تَرْتِيلًا
(with) measured rhythmic recitation

Or add to it, and recite the Quran with measured recitation.

Tafsir

اِنَّا سَنُلْقِيْ عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيْلًا  ( المزمل: ٥ )

innā
إِنَّا
Indeed We
sanul'qī
سَنُلْقِى
will cast
ʿalayka
عَلَيْكَ
upon you
qawlan
قَوْلًا
a Word
thaqīlan
ثَقِيلًا
heavy

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

Tafsir

اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـًٔا وَّاَقْوَمُ قِيْلًاۗ  ( المزمل: ٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
nāshi-ata
نَاشِئَةَ
(the) rising
al-layli
ٱلَّيْلِ
(at) the night
hiya
هِىَ
it
ashaddu
أَشَدُّ
(is) very hard
waṭan
وَطْـًٔا
and most potent
wa-aqwamu
وَأَقْوَمُ
and more suitable
qīlan
قِيلًا
(for) Word

Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

Tafsir

اِنَّ لَكَ فِى النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًاۗ  ( المزمل: ٧ )

inna
إِنَّ
Indeed
laka
لَكَ
for you
فِى
in
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
the day
sabḥan
سَبْحًا
(is) occupation
ṭawīlan
طَوِيلًا
prolonged

Indeed, for you by day is prolonged occupation.

Tafsir

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَيْهِ تَبْتِيْلًاۗ  ( المزمل: ٨ )

wa-udh'kuri
وَٱذْكُرِ
And remember
is'ma
ٱسْمَ
(the) name
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
watabattal
وَتَبَتَّلْ
and devote yourself
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
tabtīlan
تَبْتِيلًا
(with) devotion

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.

Tafsir

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا  ( المزمل: ٩ )

rabbu
رَّبُّ
(The) Lord
l-mashriqi
ٱلْمَشْرِقِ
(of) the east
wal-maghribi
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west;
لَآ
(there is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
except
huwa
هُوَ
Him
fa-ittakhidh'hu
فَٱتَّخِذْهُ
so take Him
wakīlan
وَكِيلًا
(as) Disposer of Affairs

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

Tafsir

وَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيْلًا   ( المزمل: ١٠ )

wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
And be patient
ʿalā
عَلَىٰ
over
مَا
what
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
wa-uh'jur'hum
وَٱهْجُرْهُمْ
and avoid them
hajran
هَجْرًا
an avoidance
jamīlan
جَمِيلًا
gracious

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Muzzammil
القرآن الكريم:المزمل
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Muzzammil
Chapter:73
Surah Alias:-
Surah Title:The Enshrouded One
Number of verses:20
Total Words:285
Total Characters:838
Number of Rukūʿs:2
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:3
Starting from verse:5475