Skip to main content

اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ  ( المؤمنون: ١١١ )

إِنِّى
همانا من
جَزَيْتُهُمُ
جزا دادم آنها را
ٱلْيَوْمَ
امروز
بِمَا
به آن چه
صَبَرُوٓا۟
صبر کردند
أَنَّهُمْ
همانا ايشان
هُمُ
ايشان
ٱلْفَآئِزُونَ
رستگاران

Inee jazaituhumul Yawma bimaa sabarooo annahum humul faaa'izoon

همانا من امروز آن‌ها را بخاطر صبری‌که کرده‌اند پاداش دادم، قطعاً آن‌ها کامیاب هستند».

توضیح

قٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الْاَرْضِ عَدَدَ سِنِيْنَ  ( المؤمنون: ١١٢ )

قَٰلَ
گفت
كَمْ
چه مدت
لَبِثْتُمْ
ماندید
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
عَدَدَ
عدد
سِنِينَ
سالها

Qaala kam labistum fil ardi 'adada sineen

(الله) می‌فرماید: «(شما) چند سال در زمین درنگ کردید؟!».

توضیح

قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ الْعَاۤدِّيْنَ   ( المؤمنون: ١١٣ )

قَالُوا۟
گفتند
لَبِثْنَا
ماندیم
يَوْمًا
روزي
أَوْ
يا
بَعْضَ
بخشي
يَوْمٍ
روز
فَسْـَٔلِ
پس بپرس
ٱلْعَآدِّينَ
حسابگران

Qaaloo labisnaa yawman aw ba'da yawmin fas'alil 'aaaddeen

گویند: «یک روز، یا قسمتی از یک روز درنگ کرده‌ایم، پس از حسابگران بپرس».

توضیح

قٰلَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا لَّوْ اَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ  ( المؤمنون: ١١٤ )

قَٰلَ
گفت
إِن
نماندید، درنگ نکردید
لَّبِثْتُمْ
نماندید، درنگ نکردید
إِلَّا
مگر
قَلِيلًاۖ
اندکی
لَّوْ
اگر
أَنَّكُمْ
همانا شما
كُنتُمْ
می دانستید
تَعْلَمُونَ
می دانستید

Qaala il labistum illaa qaleelal law annakum kuntum ta'lamoon

می‌فرماید: «(آری) اگر می‌دانستید، شما جز مقدار اندکی (در دنیا) درنگ نکردید،

توضیح

اَفَحَسِبْتُمْ اَنَّمَا خَلَقْنٰكُمْ عَبَثًا وَّاَنَّكُمْ اِلَيْنَا لَا تُرْجَعُوْنَ  ( المؤمنون: ١١٥ )

أَفَحَسِبْتُمْ
آیا پس پنداشتید
أَنَّمَا
آن چه
خَلَقْنَٰكُمْ
آفریدیم شما را
عَبَثًا
بیهوده
وَأَنَّكُمْ
و همانا شما
إِلَيْنَا
به سوي ما
لَا
باز گردانده نمی شوید
تُرْجَعُونَ
باز گردانده نمی شوید

Afahsibtum annamaa khalaqnaakum 'abasanw wa annakum ilainaa laa turja'oon

آیا گمان کردید که ما شما را بیهوده آفریده‌ایم، و همانا شما به سوی ما باز گردانده نمی‌شوید؟!

توضیح

فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ  ( المؤمنون: ١١٦ )

فَتَعَٰلَى
پس بلند مرتبه است
ٱللَّهُ
خداوند
ٱلْمَلِكُ
فرمانروا
ٱلْحَقُّۖ
حق
لَآ
نيست
إِلَٰهَ
معبودي
إِلَّا
مگر
هُوَ
او
رَبُّ
پروردگار
ٱلْعَرْشِ
عرش
ٱلْكَرِيمِ
پرمایه، کریم

Fata'aalal laahul Malikul Haqq; laaa ilaaha illaa Huwa Rabbul 'Arshil Kareem

پس بلند مرتبه (و برتر) است الله که فرمانروای حق است، هیچ معبودی (به حق) جز او نیست، پروردگار عرش کریم است.

توضیح

وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ  ( المؤمنون: ١١٧ )

وَمَن
و هر که بخواند، و هر که بپرستد
يَدْعُ
و هر که بخواند، و هر که بپرستد
مَعَ
همراه
ٱللَّهِ
خداوند
إِلَٰهًا
معبودي
ءَاخَرَ
دیگر
لَا
نيست
بُرْهَٰنَ
برهان
لَهُۥ
براي او
بِهِۦ
به آن
فَإِنَّمَا
پس جز اين نيست كه
حِسَابُهُۥ
حساب او
عِندَ
نزد
رَبِّهِۦٓۚ
پروردگارش
إِنَّهُۥ
همانا او
لَا
رستگار نمی شود
يُفْلِحُ
رستگار نمی شود
ٱلْكَٰفِرُونَ
کافران

Wa mai yad'u ma'allaahi ilaahan aakhara laa burhaana lahoo bihee fa innnamaa hisaabuhoo 'inda Rabbih; innahoo laa yuflihul kaafiroon

و هر کس که با الله معبود دیگری را بخواند، مسلماً هیچ دلیلی بر (حقانیت) آن نخواهد داشت، جز این نیست که حسابش نزد پروردگارش خواهد بود، یقیناً کافران رستگار نمی‌شوند.

توضیح

وَقُلْ رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ࣖ  ( المؤمنون: ١١٨ )

وَقُل
و بگو
رَّبِّ
پروردگار
ٱغْفِرْ
بيامرز
وَٱرْحَمْ
و رحمت آور
وَأَنتَ
و تو
خَيْرُ
بهترين
ٱلرَّٰحِمِينَ
مهربانان

Wa qur Rabbigh fir warham wa Anta khairur raahimeen

و (ای پیامبر) بگو: «پروردگارا! ببخش و رحم کن! و تو بهترین رحم کنندگانی».

توضیح