Skip to main content

فَاَصَابَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا ۗوَالَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْ هٰٓؤُلَاۤءِ سَيُصِيْبُهُمْ سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا ۙوَمَا هُمْ بِمُعْجِزِيْنَ  ( الزمر: ٥١ )

فَأَصَابَهُمْ
پس رسید به آنها
سَيِّـَٔاتُ
(کیفر) بدیها
مَا
آن چه
كَسَبُوا۟ۚ
مرتکب شدند
وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
ظَلَمُوا۟
ستم كردند
مِنْ
از
هَٰٓؤُلَآءِ
اين‌ها
سَيُصِيبُهُمْ
به زودی خواهد رسید به آنها
سَيِّـَٔاتُ
(کیفر) بدیها
مَا
آن چه
كَسَبُوا۟
مرتکب شدند
وَمَا
و نیستند
هُم
ايشان
بِمُعْجِزِينَ
ناتوان کننده

Fa asaabahum saiyi aatu maa kasaboo; wallazeena zalamoo min haaa'ulaaa'i sa yuzeebuhum saiyi aatu maa kasaboo wa maa hum bimu'jizeen

پس بدی‌های آنچه می‌کردند به آن‌ها رسید، و کسانی از آن‌ها که ستم کردند (نیز) بدی‌های آنچه می‌کردند به زودی به آن‌ها خواهد رسید، و آن‌ها (الله را) عاجزکننده نیستند (و راه گریزی ندارند).

توضیح

اَوَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ  ( الزمر: ٥٢ )

أَوَلَمْ
آیا ندانستند
يَعْلَمُوٓا۟
آیا ندانستند
أَنَّ
كه
ٱللَّهَ
خداوند
يَبْسُطُ
گسترش می دهد
ٱلرِّزْقَ
روزی
لِمَن
به كساني كه
يَشَآءُ
می خواهد
وَيَقْدِرُۚ
و تنگ و محدود می کند
إِنَّ
همانا
فِى
در
ذَٰلِكَ
اين
لَءَايَٰتٍ
قطعاً نشانه‌هايي
لِّقَوْمٍ
براي گروهي
يُؤْمِنُونَ
ايمان مي‌آورند

Awalam ya'lamooo annal laaha yabsutur rizqa limai yashaaa'u wa yaqdir; inna fee zaalika la Aayaatil liqamai yu'minoon

آیا آن‌ها ندانستند که الله روزی را برای هر کس که بخواهد گسترده یا تنگ می‌سازد، بی‌گمان در این، نشانه‌هایی است برای گروهی که ایمان می‌آورند.

توضیح

۞ قُلْ يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَةِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِيْعًا ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ  ( الزمر: ٥٣ )

قُلْ
بگو
يَٰعِبَادِىَ
بندگان من
ٱلَّذِينَ
كساني كه
أَسْرَفُوا۟
زیاده روی کردند، تجاوز نمودند
عَلَىٰٓ
بر
أَنفُسِهِمْ
خودشان
لَا
نا امید نشوید
تَقْنَطُوا۟
نا امید نشوید
مِن
از
رَّحْمَةِ
رحمت
ٱللَّهِۚ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
يَغْفِرُ
مي‌آمرزد
ٱلذُّنُوبَ
گناهان
جَمِيعًاۚ
همگي
إِنَّهُۥ
همانا او
هُوَ
او
ٱلْغَفُورُ
بسیار آمرزنده
ٱلرَّحِيمُ
مهربان

Qul yaa'ibaadiyal lazeena asrafoo 'alaaa anfusihim laa taqnatoo mirrahmatil laah; innal laaha yaghfiruz zunooba jamee'aa; innahoo Huwal Ghafoorur Raheem

(ای پیامبر، از جانب من) بگو: «ای بندگان من که بر خود اسراف (و ستم) کرده‌اید! از رحمت الله نا امید نشوید، همانا الله همۀ گناهان را می‌بخشد، یقیناً او بسیار آمرزندۀ مهربان است [ همۀ گناهان با توبه بخشیده می‌شود، و گناه هر چند بزرگ باشد، نباید از رحمت الله نا امید شد. (تفسیر ابن کثیر) و به سورۀ فرقان آیه 70 نیز رجوع فرمائید.].

توضیح

وَاَنِيْبُوْٓا اِلٰى رَبِّكُمْ وَاَسْلِمُوْا لَهٗ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَ  ( الزمر: ٥٤ )

وَأَنِيبُوٓا۟
و توبه کنید، و باز گردید
إِلَىٰ
به سوی
رَبِّكُمْ
پروردگارتان
وَأَسْلِمُوا۟
و تسلیم شوید
لَهُۥ
براي او
مِن
از
قَبْلِ
قبل
أَن
كه
يَأْتِيَكُمُ
بیاید برای شما
ٱلْعَذَابُ
عذاب
ثُمَّ
سپس
لَا
یاری نخواهید شد
تُنصَرُونَ
یاری نخواهید شد

Wa aneebooo ilaa Rabbikum wa aslimoo lahoo min qabli ai yaatiyakumul 'azaabu summ laa tunsaroon

و به سوی پروردگار‌تان باز گردید و در برابر او تسلیم شوید، پیش از آنکه عذاب به سراغ شما آید، آنگاه (از سوی هیچ کس) یاری نشوید.

توضیح

وَاتَّبِعُوْٓا اَحْسَنَ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَّاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ ۙ   ( الزمر: ٥٥ )

وَٱتَّبِعُوٓا۟
و پیروی کنید
أَحْسَنَ
بهتر
مَآ
آن چه
أُنزِلَ
نازل گردید
إِلَيْكُم
به شما
مِّن
از
رَّبِّكُم
پروردگارتان
مِّن
از
قَبْلِ
قبل
أَن
كه
يَأْتِيَكُمُ
بیاید برای شما
ٱلْعَذَابُ
عذاب
بَغْتَةً
ناگهان
وَأَنتُمْ
در حالي كه شما
لَا
نمي‌فهميد
تَشْعُرُونَ
نمي‌فهميد

Wattabi'ooo ahsana maaa unzila ilaikum mir Rabbikum min qabli aiyaatiyakumal 'azaabu baghtatanw wa antum laa tash'uroon

و از نیکو‌ترین چیزی که از جانب پروردگار‌تان بر شما نازل شده پیروی کنید، پیش از آنکه ناگهان عذاب به سراغ شما آید، در حالی‌که شما از آن بی‌خبرید.

توضیح

اَنْ تَقُوْلَ نَفْسٌ يّٰحَسْرَتٰى عَلٰى مَا فَرَّطْتُّ فِيْ جَنْۢبِ اللّٰهِ وَاِنْ كُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِيْنَۙ   ( الزمر: ٥٦ )

أَن
تا نگوید، مبادا بگوید
تَقُولَ
تا نگوید، مبادا بگوید
نَفْسٌ
كسي
يَٰحَسْرَتَىٰ
ای دریغا
عَلَىٰ
بر
مَا
آن چه
فَرَّطتُ
کوتاهی کردم
فِى
در
جَنۢبِ
حضور خدا، حق خدا
ٱللَّهِ
حضور خدا، حق خدا
وَإِن
وهمانا بودم
كُنتُ
وهمانا بودم
لَمِنَ
قطعاً از
ٱلسَّٰخِرِينَ
مسخره کنندگان

An taqoola nafsuny yaahasrataa 'alaa maa farrattu fee jambil laahi wa in kuntu laminas saakhireen

تا (مبادا) کسی (در روز قیامت) بگوید: «ای افسوس بر من، که در حق الله کوتاهی کردم، و بی‌گمان از مسخره‌کنندگان (آیین او) بودم».

توضیح

اَوْ تَقُوْلَ لَوْ اَنَّ اللّٰهَ هَدٰىنِيْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُتَّقِيْنَ ۙ  ( الزمر: ٥٧ )

أَوْ
يا
تَقُولَ
بگوید
لَوْ
اگر
أَنَّ
كه
ٱللَّهَ
خداوند
هَدَىٰنِى
هدایت کرد مرا
لَكُنتُ
حتماً می شدم
مِنَ
از
ٱلْمُتَّقِينَ
پرهيزكاران

Aw taqoola law annal laaha hadaanee lakuntu minal muttaqeen

یا بگوید: «اگر الله مرا هدایت می‌کرد، یقیناً از پرهیزگاران بودم»

توضیح

اَوْ تَقُوْلَ حِيْنَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ اَنَّ لِيْ كَرَّةً فَاَكُوْنَ مِنَ الْمُحْسِنِيْنَ  ( الزمر: ٥٨ )

أَوْ
يا
تَقُولَ
بگوید
حِينَ
هنگامی که
تَرَى
ببیند
ٱلْعَذَابَ
عذاب
لَوْ
اگر
أَنَّ
كه
لِى
براي من
كَرَّةً
بازگشتي
فَأَكُونَ
تا بشوم
مِنَ
از
ٱلْمُحْسِنِينَ
نيكوكاران

Aw taqoola heena taral 'azaaba law anna lee karratan fa akoona minal muhsineen

یا هنگامی‌که عذاب را می‌بیند، بگوید: «ای کاش بار دیگر (به دنیا) باز می‌گشتم تا از نیکوکاران می‌شدم».

توضیح

بَلٰى قَدْ جَاۤءَتْكَ اٰيٰتِيْ فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ  ( الزمر: ٥٩ )

بَلَىٰ
آري
قَدْ
البته
جَآءَتْكَ
آمد برای تو
ءَايَٰتِى
آیات من
فَكَذَّبْتَ
تکبر ورزیدی
بِهَا
آن را
وَٱسْتَكْبَرْتَ
و تکبر ورزیدی
وَكُنتَ
و شدی
مِنَ
از
ٱلْكَٰفِرِينَ
كافران

Balaa qad jaaa'atka Asyaatee fakazzabta bihaa wastak barta wa kunta minal kaafireen

(الله می‌فرماید:) آری، آیات من برایت آمد، و تو آن را تکذیب نمودی، و تکبّر ورزیدی، و از کافران بودی.

توضیح

وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ تَرَى الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللّٰهِ وُجُوْهُهُمْ مُّسْوَدَّةٌ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِيْنَ  ( الزمر: ٦٠ )

وَيَوْمَ
و روز
ٱلْقِيَٰمَةِ
رستاخيز
تَرَى
می بینی
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَذَبُوا۟
دروغ بستند
عَلَى
بر
ٱللَّهِ
خداوند
وُجُوهُهُم
چهره‌هايشان
مُّسْوَدَّةٌۚ
سیاه شده
أَلَيْسَ
آیا نیست
فِى
در
جَهَنَّمَ
جهنّم
مَثْوًى
جایگاه
لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
متکبران

Wa Yawmal Qiyaamati taral lazeena kazaboo 'alallaahi wujoohuhum muswaddah; alaisa fee Hahannama maswal lilmutakabbireen

و روز قیامت کسانی را که بر الله دروغ بسته‌اند، می‌بینی که چهره‌هایشان سیاه شده است، آیا در جهنم جایگاهی برای متکبران نیست؟!

توضیح