Skip to main content
bismillah

حٰمۤ ۚ   ( الدخان: ١ )

حمٓ
حا، میم

Haa Meeem

حم (حا. میم).

توضیح

وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِۙ   ( الدخان: ٢ )

وَٱلْكِتَٰبِ
و كتاب
ٱلْمُبِينِ
روشنگر

Wal Kitaabil Mubeen

سوگند به کتاب روشنگر.

توضیح

اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ  ( الدخان: ٣ )

إِنَّآ
همانا ما
أَنزَلْنَٰهُ
نازل کردیم آن را
فِى
در
لَيْلَةٍ
شبی
مُّبَٰرَكَةٍۚ
مبارک
إِنَّا
همانا ما
كُنَّا
بوديم
مُنذِرِينَ
بیم دهندگان

Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen

بی‌گمان ما آن را در شب مبارک (و فرخندۀ قدر) نازل کردیم، بی‌شک ما (همواره) هشدار دهنده بوده‌ایم.

توضیح

فِيْهَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍۙ   ( الدخان: ٤ )

فِيهَا
در آن جا
يُفْرَقُ
جدا می گردد
كُلُّ
هر
أَمْرٍ
امر
حَكِيمٍ
حکیمانه

Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem

در آن شب هر امر با حکمت (و استواری) فیصله (و تدبیر) می‌شود [ آنچه از روزی و عمر و مصیبت، برای انسان‌ها فیصله شده است، و در لوح محفوظ ثبت است، به فرشتگان سپرده می‌شود. (تفسیر ابن کثیر).].

توضیح

اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَاۗ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَۖ   ( الدخان: ٥ )

أَمْرًا
فرماني
مِّنْ
از
عِندِنَآۚ
نزد ما
إِنَّا
همانا ما
كُنَّا
بوديم
مُرْسِلِينَ
فرستندگان(پیامبران)

Amram min 'indinaaa; innaa kunnaa mursileen

فرمانی از جانب ما (بود)، بی‌گمان ما فرستندۀ (آن) بوده‌ایم.

توضیح

رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۗ   ( الدخان: ٦ )

رَحْمَةً
رحمت
مِّن
از
رَّبِّكَۚ
پروردگارت
إِنَّهُۥ
همانا او
هُوَ
او
ٱلسَّمِيعُ
شنوا
ٱلْعَلِيمُ
دانا

Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem

رحمتی است از سوی پروردگارت، بی‌گمان او ست که شنوای داناست.

توضیح

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ  ( الدخان: ٧ )

رَبِّ
پروردگار
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضِ
و زمين
وَمَا
و آن چه
بَيْنَهُمَآۖ
بین آن دو
إِن
اگر
كُنتُم
هستيد
مُّوقِنِينَ
اهل یقین

Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen

پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه در میان آن دو است، اگر شما یقین دارید.

توضیح

لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ  ( الدخان: ٨ )

لَآ
نيست
إِلَٰهَ
معبودي
إِلَّا
مگر
هُوَ
او
يُحْىِۦ
زنده مي‌كند
وَيُمِيتُۖ
و می میراند
رَبُّكُمْ
پروردگارتان
وَرَبُّ
و پروردگار
ءَابَآئِكُمُ
پدران پیشین شما
ٱلْأَوَّلِينَ
پدران پیشین شما

Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen

هیچ معبودی (به حق) جز او نیست، زنده می‌کند و می‌میراند، پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست.

توضیح

بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ يَّلْعَبُوْنَ  ( الدخان: ٩ )

بَلْ
بلكه
هُمْ
ايشان
فِى
در
شَكٍّ
شک
يَلْعَبُونَ
بازی می کنند

Bal hum fee shakkiny yal'aboon

بلکه، آن‌ها در شک اند (و) بازی می‌کنند.

توضیح

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى السَّمَاۤءُ بِدُخَانٍ مُّبِيْنٍ   ( الدخان: ١٠ )

فَٱرْتَقِبْ
پس مراقب باش
يَوْمَ
روز
تَأْتِى
می آورد
ٱلسَّمَآءُ
آسمان
بِدُخَانٍ
دودی
مُّبِينٍ
آشكار

Fartaqib Yawma taatis samaaa'u bidukhaanim mubeen

پس (ای پیامبر) منتظر روزی باش که آسمان دودی آشکار (پدید) آورد.

توضیح
اطلاعات قرآن :
دخان
القرآن الكريم:الدخان
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Ad-Dukhan
سوره شماره:44
تعداد آیات:59
کل کلمات:46
Total Characters:1431
تعداد تعظیم:3
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:64
شروع از آیه:4414