Skip to main content

وَثَمُوْدَا۟ فَمَآ اَبْقٰىۙ  ( النجم: ٥١ )

وَثَمُودَا۟
و ثمود
فَمَآ
پس نه
أَبْقَىٰ
باقی گذاشت

Wa samooda famaaa abqaa

و (نیز) «ثمود» را (هلاک کرد) پس (کسی را) باقی نگذاشت.

توضیح

وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰىۗ   ( النجم: ٥٢ )

وَقَوْمَ
و قوم
نُوحٍ
نوح
مِّن
از
قَبْلُۖ
قبل
إِنَّهُمْ
همانا آنان
كَانُوا۟
بودند
هُمْ
ايشان
أَظْلَمَ
ظالم تر
وَأَطْغَىٰ
و سرکش تر

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa

(و (همچنین) قوم نوح را پیش از آن (هلاک نمود). بی‌گمان آن‌ها از همه ظالم‌تر و سرکش‌تر بودند.

توضیح

وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ   ( النجم: ٥٣ )

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
و شهرهای واژگون شده قوم لوط
أَهْوَىٰ
ساقط کرد

Wal mu'tafikata ahwaa

و (شهرهای) مؤتفکه (= قوم لوط) را زیر و رو (و نابود) کرد.

توضیح

فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰىۚ   ( النجم: ٥٤ )

فَغَشَّىٰهَا
پس پوشاند آن را
مَا
آن چه
غَشَّىٰ
پوشاند

Faghashshaahaa maa ghashshaa

پس آن‌ها را با آنچه سزاوار بودند از عذاب سنگین و دردناک پوشانید.

توضیح

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى  ( النجم: ٥٥ )

فَبِأَىِّ
پس به کدامین
ءَالَآءِ
نعمت های
رَبِّكَ
پروردگارت
تَتَمَارَىٰ
شک می ورزی

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa

پس (ای انسان نا سپاس) به کدامیک از نعمت‌های پروردگارت شک داری؟!

توضیح

هٰذَا نَذِيْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى  ( النجم: ٥٦ )

هَٰذَا
اين
نَذِيرٌ
بیم دهنده
مِّنَ
از
ٱلنُّذُرِ
بیم دهندگان
ٱلْأُولَىٰٓ
پیشین

Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa

این (پیامبر) هشدار دهنده‌ای از (قبیل) هشدار دهندگان پیشین است.

توضیح

اَزِفَتِ الْاٰزِفةُ ۚ   ( النجم: ٥٧ )

أَزِفَتِ
نزدیک شد
ٱلْءَازِفَةُ
نزدیک شونده، از نامهای قیامت

Azifatil laazifah

قیامت نزدیک شده است.

توضیح

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۗ   ( النجم: ٥٨ )

لَيْسَ
نيست
لَهَا
براي آن‌
مِن
از
دُونِ
غير
ٱللَّهِ
خداوند
كَاشِفَةٌ
پدیدار کننده

Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah

و هیچ کس جز الله آشکارش نکند (و نتواند سختی‌های آن را دفع کند).

توضیح

اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ   ( النجم: ٥٩ )

أَفَمِنْ
آیا پس از
هَٰذَا
اين
ٱلْحَدِيثِ
گفتار
تَعْجَبُونَ
تعجب می کنید

Afamin hazal hadeesi ta'jaboon

آیا از این سخن تعجب می‌کنید؟!

توضیح

وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَۙ   ( النجم: ٦٠ )

وَتَضْحَكُونَ
و می خندید
وَلَا
و نه
تَبْكُونَ
گریه می کنید

Wa tadhakoona wa laa tabkoon

و می‌خندید و نمی‌گریید؟!

توضیح