Surah [7] Al-A'raf : 137

وَاَوۡرَثۡنَا الۡـقَوۡمَ الَّذِيۡنَ كَانُوۡا يُسۡتَضۡعَفُوۡنَ مَشَارِقَ الۡاَرۡضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِىۡ بٰرَكۡنَا فِيۡهَا‌ ؕ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ الۡحُسۡنٰى عَلٰى بَنِىۡۤ اِسۡرَاۤءِيۡلَۙ بِمَا صَبَرُوۡا‌ ؕ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهٗ وَمَا كَانُوۡا يَعۡرِشُوۡنَ (الأعراف :137)

وَأَوْرَثْنَا
And We made inheritors
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱلَّذِينَ
those who
كَانُوا۟
were
يُسْتَضْعَفُونَ
considered weak -
مَشَٰرِقَ
(the) eastern (parts)
ٱلْأَرْضِ
(of) the land
وَمَغَٰرِبَهَا
and the western (parts) of it
ٱلَّتِى
which
بَٰرَكْنَا
We blessed
فِيهَاۖ
[in it]
وَتَمَّتْ
And was fulfilled
كَلِمَتُ
(the) word
رَبِّكَ
(of) your Lord -
ٱلْحُسْنَىٰ
the best
عَلَىٰ
for
بَنِىٓ
(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
بِمَا
because
صَبَرُوا۟ۖ
they were patient
وَدَمَّرْنَا
And We destroyed
مَا
what
كَانَ
used to
يَصْنَعُ
make
فِرْعَوْنُ
Firaun
وَقَوْمُهُۥ
and his people
وَمَا
and what
كَانُوا۟
they used to
يَعْرِشُونَ
erect

Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustad'afoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna 'ala banee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasna'u fir'awnu waqawmuhu wama kanoo ya'rishoona

Sahih International:

And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of the land and the western ones, which We had blessed. And the good word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel because of what they had patiently endured. And We destroyed [all] that Pharaoh and his people were producing and what they had been building.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 109

اَفَمَنۡ اَسَّسَ بُنۡيَانَهٗ عَلٰى تَقۡوٰى مِنَ اللّٰهِ وَرِضۡوَانٍ خَيۡرٌ اَمۡ مَّنۡ اَسَّسَ بُنۡيَانَهٗ عَلٰى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانۡهَارَ بِهٖ فِىۡ نَارِ جَهَـنَّمَ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ(التوبة :109)

أَفَمَنْ
Then is (one) who
أَسَّسَ
founded
بُنْيَٰنَهُۥ
his building
عَلَىٰ
on
تَقْوَىٰ
righteousness
مِنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَرِضْوَٰنٍ
and (His) pleasure
خَيْرٌ
better
أَم
or
مَّنْ
(one) who
أَسَّسَ
founded
بُنْيَٰنَهُۥ
his building
عَلَىٰ
on
شَفَا
edge
جُرُفٍ
(of) a cliff
هَارٍ
(about to) collapse
فَٱنْهَارَ
so it collapsed
بِهِۦ
with him
فِى
in
نَارِ
(the) Fire
جَهَنَّمَۗ
(of) Hell
وَٱللَّهُ
And Allah
لَا
(does) not
يَهْدِى
guide
ٱلْقَوْمَ
the wrongdoing people
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoing people

Afaman assasa bunyanahu 'ala taqwa mina Allahi waridwanin khayrun am man assasa bunyanahu 'ala shafa jurufin harin fainhara bihi fee nari jahannama waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena

Sahih International:

Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 110

لَا يَزَالُ بُنۡيَانُهُمُ الَّذِىۡ بَنَوۡا رِيۡبَةً فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ اِلَّاۤ اَنۡ تَقَطَّعَ قُلُوۡبُهُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ(التوبة :110)

لَا
Not
يَزَالُ
(will) cease
بُنْيَٰنُهُمُ
their building
ٱلَّذِى
which
بَنَوْا۟
they built
رِيبَةً
a (cause of) doubt
فِى
in
قُلُوبِهِمْ
their hearts
إِلَّآ
except
أَن
that
تَقَطَّعَ
(are) cut into pieces
قُلُوبُهُمْۗ
their hearts
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
حَكِيمٌ
All-Wise

La yazalu bunyanuhumu allathee banaw reebatan fee quloobihim illa an taqatta'a quloobuhum waAllahu 'aleemun hakeemun

Sahih International:

Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in their hearts until their hearts are stopped. And Allah is Knowing and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 26

قَدۡ مَكَرَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ فَاَتَى اللّٰهُ بُنۡيَانَهُمۡ مِّنَ الۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ السَّقۡفُ مِنۡ فَوۡقِهِمۡ وَاَتٰٮهُمُ الۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُوۡنَ(النحل :26)

قَدْ
Verily
مَكَرَ
plotted
ٱلَّذِينَ
those who
مِن
(were) before them
قَبْلِهِمْ
(were) before them
فَأَتَى
but Allah came
ٱللَّهُ
but Allah came
بُنْيَٰنَهُم
(at) their building
مِّنَ
from
ٱلْقَوَاعِدِ
the foundations
فَخَرَّ
so fell
عَلَيْهِمُ
upon them
ٱلسَّقْفُ
the roof
مِن
from
فَوْقِهِمْ
above them
وَأَتَىٰهُمُ
and came to them
ٱلْعَذَابُ
the punishment
مِنْ
from
حَيْثُ
where
لَا
they (did) not perceive
يَشْعُرُونَ
they (did) not perceive

Qad makara allatheena min qablihim faata Allahu bunyanahum mina alqawa'idi fakharra 'alayhimu alssaqfu min fawqihim waatahumu al'athabu min haythu la yash'uroona

Sahih International:

Those before them had already plotted, but Allah came at their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive.

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 21

وَكَذٰلِكَ اَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَـعۡلَمُوۡۤا اَنَّ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيۡهَا ‌ۚ اِذۡ يَتَـنَازَعُوۡنَ بَيۡنَهُمۡ اَمۡرَهُمۡ‌ فَقَالُوۡا ابۡنُوۡا عَلَيۡهِمۡ بُنۡيَانًـا ‌ ؕ رَبُّهُمۡ اَعۡلَمُ بِهِمۡ‌ؕ قَالَ الَّذِيۡنَ غَلَبُوۡا عَلٰٓى اَمۡرِهِمۡ لَـنَـتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِمۡ مَّسۡجِدًا(الكهف :21)

وَكَذَٰلِكَ
And similarly
أَعْثَرْنَا
We made known
عَلَيْهِمْ
about them
لِيَعْلَمُوٓا۟
that they might know
أَنَّ
that
وَعْدَ
(the) Promise
ٱللَّهِ
(of) Allah
حَقٌّ
(is) true
وَأَنَّ
and that
ٱلسَّاعَةَ
(about) the Hour
لَا
(there is) no
رَيْبَ
doubt
فِيهَآ
in it
إِذْ
When
يَتَنَٰزَعُونَ
they disputed
بَيْنَهُمْ
among themselves
أَمْرَهُمْۖ
about their affair
فَقَالُوا۟
and they said
ٱبْنُوا۟
"Construct
عَلَيْهِم
over them
بُنْيَٰنًاۖ
a structure
رَّبُّهُمْ
Their Lord
أَعْلَمُ
knows best
بِهِمْۚ
about them"
قَالَ
Said
ٱلَّذِينَ
those who
غَلَبُوا۟
prevailed
عَلَىٰٓ
in
أَمْرِهِمْ
their matter
لَنَتَّخِذَنَّ
"Surely we will take
عَلَيْهِم
over them
مَّسْجِدًا
a place of worship"

Wakathalika a'tharna 'alayhim liya'lamoo anna wa'da Allahi haqqun waanna alsa'ata la rayba feeha ith yatanaza'oona baynahum amrahum faqaloo ibnoo 'alayhim bunyanan rabbuhum a'lamu bihim qala allatheena ghalaboo 'ala amrihim lanattakhithanna 'alayhim masjidan

Sahih International:

And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allah is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid."

Tafsir (More Translations)
Surah [37] As-Saffat : 97

قَالُوا ابۡنُوۡا لَهٗ بُنۡيَانًا فَاَلۡقُوۡهُ فِى الۡجَحِيۡمِ(الصافات :97)

قَالُوا۟
They said
ٱبْنُوا۟
"Build
لَهُۥ
for him
بُنْيَٰنًا
a structure
فَأَلْقُوهُ
and throw him
فِى
into
ٱلْجَحِيمِ
the blazing Fire"

Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi

Sahih International:

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

Tafsir (More Translations)
Surah [38] Sad : 37

وَالشَّيٰطِيۡنَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَّغَوَّاصٍۙ(ص :37)

وَٱلشَّيَٰطِينَ
And the devils
كُلَّ
every
بَنَّآءٍ
builder
وَغَوَّاصٍ
and diver

Waalshshayateena kulla bannain waghawwasin

Sahih International:

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

Tafsir (More Translations)
Surah [40] Al-Mu'min : 36

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يٰهَامٰنُ ابۡنِ لِىۡ صَرۡحًا لَّعَلِّىۡۤ اَبۡلُغُ الۡاَسۡبَابَۙ(غافر :36)

وَقَالَ
And said
فِرْعَوْنُ
Firaun
يَٰهَٰمَٰنُ
"O Haman!
ٱبْنِ
Construct
لِى
for me
صَرْحًا
a tower
لَّعَلِّىٓ
that I may
أَبْلُغُ
reach
ٱلْأَسْبَٰبَ
the ways

Waqala fir'awnu ya hamanu ibni lee sarhan la'allee ablughu alasbaba

Sahih International:

And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways -

Tafsir (More Translations)
Surah [51] Adh-Dhariyat : 47

وَ السَّمَآءَ بَنَيۡنٰهَا بِاَيۡٮدٍ وَّاِنَّا لَمُوۡسِعُوۡنَ(الذاريات :47)

وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
بَنَيْنَٰهَا
We constructed it
بِأَيْي۟دٍ
with strength
وَإِنَّا
and indeed We
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders

Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosi'oona

Sahih International:

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

Tafsir (More Translations)
Surah [61] As-Saff : 4

اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الَّذِيۡنَ يُقَاتِلُوۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِهٖ صَفًّا كَاَنَّهُمۡ بُنۡيَانٌ مَّرۡصُوۡصٌ(الصف :4)

إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلَّذِينَ
those who
يُقَٰتِلُونَ
fight
فِى
in
سَبِيلِهِۦ
His Way
صَفًّا
(in) a row
كَأَنَّهُم
as if they
بُنْيَٰنٌ
(were) a structure
مَّرْصُوصٌ
joined firmly

Inna Allaha yuhibbu allatheena yuqatiloona fee sabeelihi saffan kaannahum bunyanun marsoosun

Sahih International:

Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 12 verses about or related to (including the word(s)) "Building".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: