Surah [2] Al-Baqara : 77

اَوَلَا يَعۡلَمُوۡنَ اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّوۡنَ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ(البقرة :77)

أَوَلَا
Do not
يَعْلَمُونَ
they know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَعْلَمُ
knows
مَا
what
يُسِرُّونَ
they conceal
وَمَا
and what
يُعْلِنُونَ
they declare?

Awala ya'lamoona anna Allaha ya'lamu ma yusirroona wama yu'linoona

Sahih International:

But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare?

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 114

لَا خَيۡرَ فِىۡ كَثِيۡرٍ مِّنۡ نَّجۡوٰٮهُمۡ اِلَّا مَنۡ اَمَرَ بِصَدَقَةٍ اَوۡ مَعۡرُوۡفٍ اَوۡ اِصۡلَاحٍۢ بَيۡنَ النَّاسِ‌ ؕ وَمَن يَّفۡعَلۡ ذٰ لِكَ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰهِ فَسَوۡفَ نُـؤۡتِيۡهِ اَجۡرًا عَظِيۡمًا(النساء :114)

لَّا
(There is) no
خَيْرَ
good
فِى
in
كَثِيرٍ
much
مِّن
of
نَّجْوَىٰهُمْ
their secret talk
إِلَّا
except
مَنْ
(he) who
أَمَرَ
orders
بِصَدَقَةٍ
charity
أَوْ
or
مَعْرُوفٍ
kindness
أَوْ
or
إِصْلَٰحٍۭ
conciliation
بَيْنَ
between
ٱلنَّاسِۚ
the people
وَمَن
And who
يَفْعَلْ
does
ذَٰلِكَ
that
ٱبْتِغَآءَ
seeking
مَرْضَاتِ
pleasure
ٱللَّهِ
(of) Allah
فَسَوْفَ
then soon
نُؤْتِيهِ
We will give him
أَجْرًا
a reward
عَظِيمًا
great

La khayra fee katheerin min najwahum illa man amara bisadaqatin aw ma'roofin aw islahin bayna alnnasi waman yaf'al thalika ibtighaa mardati Allahi fasawfa nuteehi ajran 'atheeman

Sahih International:

No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah - then We are going to give him a great reward.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 52

فَتَـرَى الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ يُّسَارِعُوۡنَ فِيۡهِمۡ يَقُوۡلُوۡنَ نَخۡشٰٓى اَنۡ تُصِيۡبَـنَا دَآٮِٕرَةٌ‌ ؕ فَعَسَى اللّٰهُ اَنۡ يَّاۡتِىَ بِالۡفَتۡحِ اَوۡ اَمۡرٍ مِّنۡ عِنۡدِهٖ فَيُصۡبِحُوۡا عَلٰى مَاۤ اَسَرُّوۡا فِىۡۤ اَنۡفُسِهِمۡ نٰدِمِيۡنَ(المائدة :52)

فَتَرَى
And you see
ٱلَّذِينَ
those
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(is) a disease
يُسَٰرِعُونَ
they hasten
فِيهِمْ
to them
يَقُولُونَ
saying
نَخْشَىٰٓ
"We fear
أَن
that
تُصِيبَنَا
(may) strike us
دَآئِرَةٌۚ
a misfortune"
فَعَسَى
But perhaps
ٱللَّهُ
Allah
أَن
[that]
يَأْتِىَ
will bring
بِٱلْفَتْحِ
the victory
أَوْ
or
أَمْرٍ
a decision
مِّنْ
from
عِندِهِۦ
(of) Him
فَيُصْبِحُوا۟
Then they will become
عَلَىٰ
for
مَآ
what
أَسَرُّوا۟
they had concealed
فِىٓ
within
أَنفُسِهِمْ
themselves
نَٰدِمِينَ
regretful

Fatara allatheena fee quloobihim maradun yusari'oona feehim yaqooloona nakhsha an tuseebana dairatun fa'asa Allahu an yatiya bialfathi aw amrin min 'indihi fayusbihoo 'ala ma asarroo fee anfusihim nadimeena

Sahih International:

So you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 3

وَهُوَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَفِى الۡاَرۡضِ‌ؕ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَ جَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُوۡنَ(الأنعام :3)

وَهُوَ
And He
ٱللَّهُ
(is) Allah
فِى
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَفِى
and in
ٱلْأَرْضِۖ
the earth
يَعْلَمُ
He knows
سِرَّكُمْ
your secret
وَجَهْرَكُمْ
and what you make public
وَيَعْلَمُ
and He knows
مَا
what
تَكْسِبُونَ
you earn

Wahuwa Allahu fee alssamawati wafee alardi ya'lamu sirrakum wajahrakum waya'lamu ma taksiboona

Sahih International:

And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 78

اَلَمۡ يَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوٰٮهُمۡ وَاَنَّ اللّٰهَ عَلَّامُ الۡغُيُوۡبِ‌ (التوبة :78)

أَلَمْ
Do not
يَعْلَمُوٓا۟
they know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَعْلَمُ
knows
سِرَّهُمْ
their secret
وَنَجْوَىٰهُمْ
and their secret conversation
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
عَلَّٰمُ
(is) All-Knower
ٱلْغُيُوبِ
(of) the unseen?

Alam ya'lamoo anna Allaha ya'lamu sirrahum wanajwahum waanna Allaha 'allamu alghuyoobi

Sahih International:

Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations and that Allah is the Knower of the unseen?

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 5

اَلَاۤ اِنَّهُمۡ يَثۡنُوۡنَ صُدُوۡرَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُوۡا مِنۡهُ‌ؕ اَلَا حِيۡنَ يَسۡتَغۡشُوۡنَ ثِيَابَهُمۡۙ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّوۡنَ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ‌ۚ اِنَّهٗ عَلِيۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ(هود :5)

أَلَآ
No doubt!
إِنَّهُمْ
They
يَثْنُونَ
fold up
صُدُورَهُمْ
their breasts
لِيَسْتَخْفُوا۟
that they may hide
مِنْهُۚ
from Him
أَلَا
Surely
حِينَ
when
يَسْتَغْشُونَ
they cover (themselves)
ثِيَابَهُمْ
(with) their garments
يَعْلَمُ
He knows
مَا
what
يُسِرُّونَ
they conceal
وَمَا
and what
يُعْلِنُونَۚ
they reveal
إِنَّهُۥ
Indeed He
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
بِذَاتِ
of what
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts

Ala innahum yathnoona sudoorahum liyastakhfoo minhu ala heena yastaghshoona thiyabahum ya'lamu ma yusirroona wama yu'linoona innahu 'aleemun bithati alssudoori

Sahih International:

Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even] when they cover themselves in their clothing, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

Tafsir (More Translations)
Surah [13] Ar-Ra'd : 10

سَوَآءٌ مِّنۡكُمۡ مَّنۡ اَسَرَّ الۡقَوۡلَ وَ مَنۡ جَهَرَ بِهٖ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفٍۢ بِالَّيۡلِ وَسَارِبٌۢ بِالنَّهَارِ(الرعد :10)

سَوَآءٌ
(It is) same (to Him)
مِّنكُم
[of you]
مَّنْ
(one) who
أَسَرَّ
conceals
ٱلْقَوْلَ
the speech
وَمَن
or (one) who
جَهَرَ
publicizes
بِهِۦ
it
وَمَنْ
and (one) who
هُوَ
[he]
مُسْتَخْفٍۭ
(is) hidden
بِٱلَّيْلِ
by night
وَسَارِبٌۢ
or goes freely
بِٱلنَّهَارِ
by day

Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin biallayli wasaribun bialnnahari

Sahih International:

It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 19

وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّوۡنَ وَ مَا تُعۡلِنُوۡنَ(النحل :19)

وَٱللَّهُ
And Allah
يَعْلَمُ
knows
مَا
what
تُسِرُّونَ
you conceal
وَمَا
and what
تُعْلِنُونَ
you reveal

WaAllahu ya'lamu ma tusirroona wama tu'linoona

Sahih International:

And Allah knows what you conceal and what you declare.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 23

لَا جَرَمَ اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّوۡنَ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ‌ؕ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُسۡتَكۡبِرِيۡنَ‏(النحل :23)

لَا
No doubt
جَرَمَ
No doubt
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَعْلَمُ
knows
مَا
what
يُسِرُّونَ
they conceal
وَمَا
and what
يُعْلِنُونَۚ
they reveal
إِنَّهُۥ
Indeed, He
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
the arrogant ones

La jarama anna Allaha ya'lamu ma yusirroona wama yu'linoona innahu la yuhibbu almustakbireena

Sahih International:

Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 7

وَاِنۡ تَجۡهَرۡ بِالۡقَوۡلِ فَاِنَّهٗ يَعۡلَمُ السِّرَّ وَاَخۡفٰى(طه :7)

وَإِن
And if
تَجْهَرْ
you speak aloud
بِٱلْقَوْلِ
the word
فَإِنَّهُۥ
then indeed He
يَعْلَمُ
knows
ٱلسِّرَّ
the secret
وَأَخْفَى
and the more hidden

Wain tajhar bialqawli fainnahu ya'lamu alssirra waakhfa

Sahih International:

And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 17 verses about or related to (including the word(s)) "Secret".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: