وَثَمُوْدَا۟ فَمَآ اَبْقٰىۙ ( النجم: ٥١ )
ഥമൂദിനെയും. അവരിലാരെയും ബാക്കിവെച്ചില്ല.
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰىۗ ( النجم: ٥٢ )
അതിനു മുമ്പെ നൂഹിന്റെ ജനതയെയും അവന് നശിപ്പിച്ചു. കാരണം, അവര് കടുത്ത അക്രമികളും ധിക്കാരികളുമായിരുന്നു.
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ ( النجم: ٥٣ )
കീഴ്മേല് മറിഞ്ഞ നാടിനെയും അവന് തകര്ത്തു തരിപ്പണമാക്കി.
فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰىۚ ( النجم: ٥٤ )
അങ്ങനെ അവനതിനെ വന് വിപത്തിനാല് മൂടി.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى ( النجم: ٥٥ )
എന്നിട്ടും നിന്റെ നാഥന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളില് ഏതിനെയാണ് നീ സംശയിക്കുന്നത്?
هٰذَا نَذِيْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى ( النجم: ٥٦ )
ഈ പ്രവാചകന് മുമ്പുള്ള താക്കീതുകാരുടെ കൂട്ടത്തില്പെട്ട മുന്നറിയിപ്പുകാരന് തന്നെ.
اَزِفَتِ الْاٰزِفةُ ۚ ( النجم: ٥٧ )
വരാനിരിക്കുന്ന ആ സംഭവം അഥവാ ലോകാവസാനം ഇതാ അടുത്തെത്തിയിരിക്കുന്നു.
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۗ ( النجم: ٥٨ )
അതിനെ തട്ടിമാറ്റാന് അല്ലാഹു അല്ലാതെ ആരുമില്ല.
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ ( النجم: ٥٩ )
എന്നിട്ടും ഈ വചനത്തെ സംബന്ധിച്ച് നിങ്ങള് വിസ്മയം കൂറുകയാണോ?
وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَۙ ( النجم: ٦٠ )
നിങ്ങള് കരയാതെ ചിരിക്കുകയോ?