وَإِذَا
а когда
مَسَّهُ
касается его
ٱلْخَيْرُ
добро –
مَنُوعًا
скупым
и скупым, когда его касается добро.
ٱلَّذِينَ
которые
هُمْ
они
عَلَىٰ
в
صَلَاتِهِمْ
своей молитве
دَآئِمُونَ
постоянны
которые регулярно совершают свой намаз,
وَٱلَّذِينَ
и у которых
فِىٓ
в
أَمْوَٰلِهِمْ
их имуществах –
حَقٌّ
доля
مَّعْلُومٌ
известная
которые выделяют известную долю своего имущества
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
يُصَدِّقُونَ
признают правдивость
بِيَوْمِ
Дня
ٱلدِّينِ
воздаяния
которые веруют в День воздаяния,
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
هُم
(они)
مِّنْ
(от)
عَذَابِ
наказания
رَبِّهِم
своего Господа
مُّشْفِقُونَ
страшатся
которые трепещут перед мучениями от своего Господа,
إِنَّ
поистине,
عَذَابَ
наказание
رَبِّهِمْ
их Господа
غَيْرُ
не
مَأْمُونٍ
безопасно
ведь мучения от их Господа небезопасны,
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
هُمْ
(они)
لِفُرُوجِهِمْ
органы свои
حَٰفِظُونَ
охраняют
которые оберегают свои половые органы от всех,
إِلَّا
кроме как
عَلَىٰٓ
от
أَزْوَٰجِهِمْ
жен своих
أَوْ
и тех,
مَا
которыми
مَلَكَتْ
овладели
أَيْمَٰنُهُمْ
десницы их
فَإِنَّهُمْ
поистине же, они
غَيْرُ
не (заслуживают) порицания,
مَلُومِينَ
не (заслуживают) порицания,
кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,