Skip to main content
bismillah

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ  ( المطففين: ١ )

waylun
وَيْلٌ
Mjerë
lil'muṭaffifīna
لِّلْمُطَفِّفِينَ
për ata që japin më pak

Të mjerët ata që masin e peshojnë

Tefsir

الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ  ( المطففين: ٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Të cilët
idhā
إِذَا
kur
ik'tālū
ٱكْتَالُوا۟
marrin masin
ʿalā
عَلَى
nga
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
njerëzit
yastawfūna
يَسْتَوْفُونَ
e përmbushin plotësisht

Ata që kur matin prej njerëzve prej njerëzve, për vete e plotësojnë

Tefsir

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ  ( المطففين: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
E kur
kālūhum
كَالُوهُمْ
u japin masin atyre
aw
أَو
apo
wazanūhum
وَّزَنُوهُمْ
peshojnë për ta
yukh'sirūna
يُخْسِرُونَ
u lënë mangët

E kur u matin të tjerëve ose u peshojnë, u lënë mangu

Tefsir

اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ  ( المطففين: ٤ )

alā
أَلَا
A nuk
yaẓunnu
يَظُنُّ
mendojnë
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
të tillët
annahum
أَنَّهُم
se vërtet ata
mabʿūthūna
مَّبْعُوثُونَ
(do të jenë) të ringjallur

A nuk e donë të tillët se kanë për t’u ringjallur

Tefsir

لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ  ( المطففين: ٥ )

liyawmin
لِيَوْمٍ
Për një ditë
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
të madhe

Në një ditë të madhe

Tefsir

يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ  ( المطففين: ٦ )

yawma
يَوْمَ
Ditën kur
yaqūmu
يَقُومُ
(do të) ngriten
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
njerëzit
lirabbi
لِرَبِّ
për Zotin
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
e botëve

Në ditën kur njerëzit ngriten (prej varrezave) për të dalë para Zotit të botëve

Tefsir

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ  ( المطففين: ٧ )

kallā
كَلَّآ
Assesi
inna
إِنَّ
vërtet
kitāba
كِتَٰبَ
regjistrimi
l-fujāri
ٱلْفُجَّارِ
i mëkatarëve
lafī
لَفِى
gjirhsesi (është) në
sijjīnin
سِجِّينٍ
Sixhxhin

Jo, të mos rrinë gafil! Se shënimet e veprave të mëkatarëve janë në Sixhin (në një libër shënimesh të të këqijave më të dëmshme)

Tefsir

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ  ( المطففين: ٨ )

wamā
وَمَآ
E çka
adrāka
أَدْرَىٰكَ
di ti
مَا
ç'(është)
sijjīnun
سِجِّينٌ
Sixhxhin?

E, ku e di ti se ç’është sixhini

Tefsir

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ  ( المطففين: ٩ )

kitābun
كِتَٰبٌ
Libër
marqūmun
مَّرْقُومٌ
i shkruar

Ai është një libër i qendisur (në një qeli në fund të burgut)

Tefsir

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ  ( المطففين: ١٠ )

waylun
وَيْلٌ
Mjerë
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
atë ditë
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
për përgënjeshtruesit

Atë ditë është shkatërrimi për gënjeshtarët

Tefsir
Informacioni i Kuranit :
Al-Mutaffifin
القرآن الكريم:المطففين
Ajeti Sajadet (سجدة):-
Emri i sures (latin):Al-Mutaffifin
Surja nr.:83
Numri i vargjeve:36
Gjithsej fjalë:169
Gjithsej karaktere:730
Emri i Rukū's:1
Vendndodhja e shpalljes:Meka
Urdhri i shpalljes:86
Nga vargu:5848