فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ ( القمر: ٢١ )
'Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
我的刑罚和警告是怎样的!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ ( القمر: ٢٢ )
Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mim muddakir
我确已《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ ( القمر: ٢٣ )
Kazzabat Samoodu binnuzur
赛莫德人否认过警告,
فَقَالُوْٓا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ ( القمر: ٢٤ )
Faqaalooo a-basharam minnaa waahidan nattabi'uhooo innaa izal lafee dalaalinw wa su'ur
故他们说:我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。
ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ ( القمر: ٢٥ )
'A-ulqiyaz zikru 'alaihi mim baininaa bal huwa kazzaabun ashir
难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。”
سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ ( القمر: ٢٦ )
Sa-ya'lamoona ghadam manil kazzaabul ashir
他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。
اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۖ ( القمر: ٢٧ )
Innaa mursilun naaqati fitnatal lahum fartaqibhum wastabir
我必定使母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,
وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( القمر: ٢٨ )
Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar
你应当告诉他们,井水是他们和母驼所均分的,应得水分的,轮流着到井边来。
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ ( القمر: ٢٩ )
Fanaadaw saahibahum fata'aataa fa'aqar
他们曾喊来他们的朋友,他就拿起剑来宰了母驼。
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ ( القمر: ٣٠ )
Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
我的刑罚和警告是怎样的!