وَيْلٌ
দুর্ভোগ
لِّلْمُطَفِّفِينَ
যারা ওজনে/ মাপে কম দেয়
দুর্ভোগ ঠকবাজদের জন্য (যারা মাপে বা ওজনে কম দেয়),
ٱلَّذِينَ
যারা
إِذَا
যখন
ٱكْتَالُوا۟
মেপে নেয়
عَلَى
থেকে
ٱلنَّاسِ
লোকদের
يَسْتَوْفُونَ
তারা পূর্ণমাত্রায় নেয়
যারা লোকের কাছ থেকে মেপে নেয়ার সময় পুরামাত্রায় নেয়,
وَإِذَا
কিন্তু যখন
كَالُوهُمْ
তাদের মেপে দেয়
أَو
বা
وَّزَنُوهُمْ
তাদের ওজন করে দেয়
يُخْسِرُونَ
তারা কম করে দেয়
আর যখন তাদেরকে মেপে দেয় বা ওজন ক’রে দেয় তখন কম দেয়।
أَلَا
না কি
يَظُنُّ
চিন্তা করে
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোকেরা
أَنَّهُم
যে তারা
مَّبْعُوثُونَ
আবার ওঠানো হবে
তারা কি চিন্তা করে না যে (তাদের মৃত্যুর পর) তাদেরকে আবার উঠানো হবে,
يَوْمَ
যেদিন
يَقُومُ
দাঁড়াবে
ٱلنَّاسُ
মানুষ
لِرَبِّ
রবের সামনে
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের
যেদিন মানুষ বিশ্বজগতের প্রতিপালকের সামনে দাঁড়াবে।
كَلَّآ
কখনও না
إِنَّ
নিশ্চয়ই
كِتَٰبَ
আমলনামা
ٱلْفُجَّارِ
পাপীদের
لَفِى
অবশ্যই মধ্যে (আছে)
سِجِّينٍ
কয়েদখানার
(তারা যে সব ধারণা করছে তা) কক্ষনো না, নিশ্চয়ই পাপীদের ‘আমালনামা সিজ্জীনে (সংরক্ষিত) আছে।
وَمَآ
এবং কিসে
أَدْرَىٰكَ
তোমাকে বুঝাবে/ জানাবে
مَا
(কি) সেই
سِجِّينٌ
কয়েদখানা
তুমি কি জান সিজ্জীন কী
وَيْلٌ
ধ্বংস
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
لِّلْمُكَذِّبِينَ
মিথ্যারোপকারীদের জন্যে
সেদিন দুর্ভোগ হবে অস্বীকারকারীদের,
القرآن الكريم: | المطففين |
---|---|
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة): | - |
সূরা নাম (latin): | Al-Mutaffifin |
সূরা না: | 83 |
আয়াত: | 36 |
মোট শব্দ: | 169 |
মোট অক্ষর: | 730 |
রুকু সংখ্যা: | 1 |
অবতীর্ণ: | মক্কা |
উদ্ঘাটন আদেশ: | 86 |
শ্লোক থেকে শুরু: | 5848 |