Skip to main content

إِنَّ
Indeed
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
فِى
(will be) in
مَقَامٍ
a place
أَمِينٍ
secure

Innal muttaqeena fee maqaamin ameen

Indeed, the righteous will be in a secure place:

Tafsir

فِى
In
جَنَّٰتٍ
gardens
وَعُيُونٍ
and springs

Fee jannaatinw wa 'uyoon

Within gardens and springs,

Tafsir

يَلْبَسُونَ
Wearing garments
مِن
of
سُندُسٍ
fine silk
وَإِسْتَبْرَقٍ
and heavy silk
مُّتَقَٰبِلِينَ
facing each other

Yalbasoona min sundusinw wa istbraqim mutaqaabileen

Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.

Tafsir

كَذَٰلِكَ
Thus
وَزَوَّجْنَٰهُم
And We will marry them
بِحُورٍ
(to) companions with beautiful eyes
عِينٍ
(to) companions with beautiful eyes

Kazaalika wa zawwajnaahum bihoorin 'een

Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

Tafsir

يَدْعُونَ
They will call
فِيهَا
therein
بِكُلِّ
for every kind
فَٰكِهَةٍ
(of) fruit
ءَامِنِينَ
secure

Yad'oona feehaa bikulli faakihatin aamineen

They will call therein for every [kind of] fruit – safe and secure.

Tafsir

لَا
Not
يَذُوقُونَ
they will taste
فِيهَا
therein
ٱلْمَوْتَ
the death
إِلَّا
except
ٱلْمَوْتَةَ
the death
ٱلْأُولَىٰۖ
the first
وَوَقَىٰهُمْ
And He will protect them
عَذَابَ
(from the) punishment
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire

Laa yazooqoona feehal mawtaa illal mawtatal oolaa wa qaqaahum 'azaabal jaheem

They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire

Tafsir

فَضْلًا
A Bounty
مِّن
from
رَّبِّكَۚ
your Lord
ذَٰلِكَ
That -
هُوَ
it
ٱلْفَوْزُ
(will be) the success
ٱلْعَظِيمُ
the great

Fadlam mir rabbik; zaalika huwal fawzul 'azeem

As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.

Tafsir

فَإِنَّمَا
Indeed
يَسَّرْنَٰهُ
We have made it easy
بِلِسَانِكَ
in your tongue
لَعَلَّهُمْ
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
take heed

Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la'allahum yatazakkaroon

And indeed, We have eased it [i.e., the Quran] in your tongue that they might be reminded.

Tafsir

فَٱرْتَقِبْ
So watch;
إِنَّهُم
indeed they
مُّرْتَقِبُونَ
(too are) watching

Fartaqib innahum murta qiboon

So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].

Tafsir