وَالصّٰۤفّٰتِ صَفًّاۙ ( الصافات: ١ )
Par ceux qui sont rangés en rangs.
فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًاۙ ( الصافات: ٢ )
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكْرًاۙ ( الصافات: ٣ )
Par ceux qui récitent, en rappel:
اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌۗ ( الصافات: ٤ )
«Votre Dieu est en vérité unique,
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِۗ ( الصافات: ٥ )
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants»
اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ِۨالْكَوَاكِبِۙ ( الصافات: ٦ )
Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor: les étoiles,
وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ ( الصافات: ٧ )
afin de le protéger contre tout diable rebelle.
لَا يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۖ ( الصافات: ٨ )
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté,
دُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ( الصافات: ٩ )
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.
اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ( الصافات: ١٠ )
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.
| القرآن الكريم: | الصافات |
|---|---|
| verset Sajadah (سجدة): | - |
| Nom de la sourate (latin): | As-Saffat |
| Chapitre: | 37 |
| Nombre de versets: | 182 |
| Nombre total de mots: | 860 |
| Nombre total de caractères: | 3826 |
| Nombre de Rukūʿs: | 5 |
| Emplacement de la révélation: | Mecquois |
| Ordre de révélation: | 56 |
| À partir du verset: | 3788 |