Skip to main content

شَاكِرًا
शुक्र गुज़ार था
لِّأَنْعُمِهِۚ
उसकी नेअमतों पर
ٱجْتَبَىٰهُ
उसने चुन लिया उसे
وَهَدَىٰهُ
और उसने हिदायत दी उसे
إِلَىٰ
तरफ़ रास्ते
صِرَٰطٍ
तरफ़ रास्ते
مُّسْتَقِيمٍ
सीधे के

Shakiran lian'umihi ijtabahu wahadahu ila siratin mustaqeemin

वह उसके (अल्लाह के) उदार अनुग्रहों के प्रति कृतज्ञता दिखलानेवाला था। अल्लाह ने उसे चुन लिया और उसे सीधे मार्ग पर चलाया

Tafseer (तफ़सीर )

وَءَاتَيْنَٰهُ
और दी हमने उसे
فِى
दुनिया में
ٱلدُّنْيَا
दुनिया में
حَسَنَةًۖ
भलाई
وَإِنَّهُۥ
और बेशक वो
فِى
आख़िरत में
ٱلْءَاخِرَةِ
आख़िरत में
لَمِنَ
अलबत्ता सालिहीन में से है
ٱلصَّٰلِحِينَ
अलबत्ता सालिहीन में से है

Waataynahu fee alddunya hasanatan wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena

और हमने उसे दुनिया में भी भलाई दी और आख़िरत में भी वह अच्छे पूर्णकाम लोगों मे से होगा

Tafseer (तफ़सीर )

ثُمَّ
फिर
أَوْحَيْنَآ
वही की हमने
إِلَيْكَ
तरफ़ आपके
أَنِ
कि
ٱتَّبِعْ
पैरवी कीजिए
مِلَّةَ
तरीक़े की
إِبْرَٰهِيمَ
इब्राहीम के
حَنِيفًاۖ
जो यकसू था
وَمَا
और ना
كَانَ
था वो
مِنَ
मुशरिकीन में से
ٱلْمُشْرِكِينَ
मुशरिकीन में से

Thumma awhayna ilayka ani ittabi' millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena

फिर अब हमने तुम्हारी ओर प्रकाशना की, 'इबराहीम के तरीक़े पर चलो, जो बिलकुल एक ओर का हो गया था और बहुदेववादियों में से न था।'

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّمَا
बेशक
جُعِلَ
फ़र्ज़ किया गया
ٱلسَّبْتُ
हफ़्ते का दिन
عَلَى
उन लोगों पर
ٱلَّذِينَ
उन लोगों पर
ٱخْتَلَفُوا۟
जिन्होंने इख़्तिलाफ़ किया
فِيهِۚ
उसमें
وَإِنَّ
औ बेशक
رَبَّكَ
रब आपका
لَيَحْكُمُ
अलबत्ता वो फ़ैसला करेगा
بَيْنَهُمْ
दर्मियान उनके
يَوْمَ
दिन
ٱلْقِيَٰمَةِ
क़यामत के
فِيمَا
उसमें जो
كَانُوا۟
थे वो
فِيهِ
जिसमें
يَخْتَلِفُونَ
वो इख़्तिलाफ़ करते

Innama ju'ila alssabtu 'ala allatheena ikhtalafoo feehi wainna rabbaka layahkumu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona

'सब्त' तो केवल उन लोगों पर लागू हुआ था जिन्होंने उसके विषय में विभेद किया था। निश्चय ही तुम्हारा रब उनके बीच क़ियामत के दिन उसका फ़ैसला कर देगा, जिसमें वे विभेद करते रहे है

Tafseer (तफ़सीर )

ٱدْعُ
दावत दीजिए
إِلَىٰ
तरफ़ रास्ते के
سَبِيلِ
तरफ़ रास्ते के
رَبِّكَ
अपने रब के
بِٱلْحِكْمَةِ
साथ हिकमत के
وَٱلْمَوْعِظَةِ
और नसीहत के
ٱلْحَسَنَةِۖ
जो अच्छी हो
وَجَٰدِلْهُم
और बहस कीजिए उनसे
بِٱلَّتِى
साथ उस तरीक़े के
هِىَ
वो जो
أَحْسَنُۚ
बेहतरीन है
إِنَّ
बेशक
رَبَّكَ
रब आपका
هُوَ
वो
أَعْلَمُ
ख़ूब जानता है
بِمَن
उसे जो
ضَلَّ
भटक गया
عَن
उसके रास्ते से
سَبِيلِهِۦۖ
उसके रास्ते से
وَهُوَ
और वो
أَعْلَمُ
ख़ूब जानता है
بِٱلْمُهْتَدِينَ
हिदायत याफ़्ता को

Od'u ila sabeeli rabbika bialhikmati waalmaw'ithati alhasanati wajadilhum biallatee hiya ahsanu inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihi wahuwa a'lamu bialmuhtadeena

अपने रब के मार्ग की ओर तत्वदर्शिता और सदुपदेश के साथ बुलाओ और उनसे ऐसे ढंग से वाद विवाद करो जो उत्तम हो। तुम्हारा रब उसे भली-भाँति जानता है जो उसके मार्ग से भटक गया और वह उन्हें भी भली-भाँति जानता है जो मार्ग पर है

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِنْ
और अगर
عَاقَبْتُمْ
बदला लो तुम
فَعَاقِبُوا۟
तो बदला लो
بِمِثْلِ
मानिन्द
مَا
उसके जो
عُوقِبْتُم
तकलीफ़ दिए गए तुम
بِهِۦۖ
साथ जिसके
وَلَئِن
और अलबत्ता अगर
صَبَرْتُمْ
सब्र करो तुम
لَهُوَ
अलबत्ता वो
خَيْرٌ
बहतर है
لِّلصَّٰبِرِينَ
सब्र करने वालों के लिए

Wain 'aqabtum fa'aqiboo bimithli ma 'ooqibtum bihi walain sabartum lahuwa khayrun lilssabireena

और यदि तुम बदला लो तो उतना ही जितना तुम्हें कष्ट पहुँचा हो, किन्तु यदि तुम सब्र करो तो निश्चय ही यह सब्र करनेवालों के लिए ज़्यादा अच्छा है

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱصْبِرْ
और सब्र कीजिए
وَمَا
और नहीं
صَبْرُكَ
सब्र आपका
إِلَّا
मगर
بِٱللَّهِۚ
साथ अल्लाह (की तोफ़ीक़) के
وَلَا
और ना
تَحْزَنْ
आप ग़म कीजिए
عَلَيْهِمْ
उन पर
وَلَا
और ना
تَكُ
आप हों
فِى
घुटन/तंगी में
ضَيْقٍ
घुटन/तंगी में
مِّمَّا
उससे जो
يَمْكُرُونَ
वो चालें चल रहे हैं

Waisbir wama sabruka illa biAllahi wala tahzan 'alayhim wala taku fee dayqin mimma yamkuroona

सब्र से काम लो - और तुम्हारा सब्र अल्लाह ही से सम्बद्ध है - और उन पर दुखी न हो और न उससे दिल तंग हो जो चालें वे चलते है

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
مَعَ
साथ है
ٱلَّذِينَ
उनके जो
ٱتَّقَوا۟
तक़वा करें
وَّٱلَّذِينَ
और वो लोग जो
هُم
वो
مُّحْسِنُونَ
एहसान करने वाले हैं

Inna Allaha ma'a allatheena ittaqaw waallatheena hum muhsinoona

निश्चय ही, अल्लाह उनके साथ है जो डर रखते है और जो उत्तमकार है

Tafseer (तफ़सीर )