Skip to main content

وَيَتَجَنَّبُهَا
dan akan menjauhi
ٱلْأَشْقَى
orang yang celaka

Wa Yatajannabuhā Al-'Ashqaá.

dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya,

Tafsir

ٱلَّذِى
yang
يَصْلَى
ia akan masuk
ٱلنَّارَ
api/neraka
ٱلْكُبْرَىٰ
yang besar

Al-Ladhī Yaşlaá An-Nāra Al-Kubraá.

(yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka),

Tafsir

ثُمَّ
kemudian
لَا
tidak
يَمُوتُ
ia mati
فِيهَا
di dalamnya
وَلَا
dan tidak
يَحْيَىٰ
ia hidup

Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā.

selanjutnya dia di sana tidak mati dan tidak (pula) hidup.

Tafsir

قَدْ
sungguh
أَفْلَحَ
beruntung
مَن
siapa/orang
تَزَكَّىٰ
dia membersihkan diri

Qad 'Aflaĥa Man Tazakkaá.

Sungguh beruntung orang yang menyucikan diri (dengan beriman),

Tafsir

وَذَكَرَ
dan dia mengingat
ٱسْمَ
nama
رَبِّهِۦ
Tuhannya
فَصَلَّىٰ
dan dia mendirikan sholat

Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallaá.

dan mengingat nama Tuhannya, lalu dia salat.

Tafsir

بَلْ
bahkan/tetapi
تُؤْثِرُونَ
kamu memilih
ٱلْحَيَوٰةَ
kehidupan
ٱلدُّنْيَا
dunia

Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā.

Sedangkan kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan dunia,

Tafsir

وَٱلْءَاخِرَةُ
dan akherat
خَيْرٌ
lebih baik
وَأَبْقَىٰٓ
dan lebih kekal

Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqaá.

padahal kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih kekal.

Tafsir

إِنَّ
sungguh
هَٰذَا
ini
لَفِى
benar-benar dalam
ٱلصُّحُفِ
kitab-kitab
ٱلْأُولَىٰ
terdahulu

'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlaá.

Sesungguhnya ini terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,

Tafsir

صُحُفِ
kitab
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَمُوسَىٰ
dan Musa

Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsaá

(yaitu) kitab-kitab Ibrahim dan Musa.

Tafsir