Surah [27] An-Naml : 22

فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيۡدٍ فَقَالَ اَحَطْتُّ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهٖ وَ جِئۡتُكَ مِنۡ سَبَاٍۢ بِنَبَاٍ يَّقِيۡنٍ‏(النمل :22)

فَمَكَثَ
So he stayed
غَيْرَ
not
بَعِيدٍ
long
فَقَالَ
and he said
أَحَطتُ
"I have encompassed
بِمَا
that which
لَمْ
not
تُحِطْ
you have encompassed
بِهِۦ
it
وَجِئْتُكَ
and I have come to you
مِن
from
سَبَإٍۭ
Saba
بِنَبَإٍ
with news
يَقِينٍ
certain

Famakatha ghayra ba'eedin faqala ahattu bima lam tuhit bihi wajituka min sabain binabain yaqeenin

Sahih International:

But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 23

اِنِّىۡ وَجَدتُّ امۡرَاَةً تَمۡلِكُهُمۡ وَاُوۡتِيَتۡ مِنۡ كُلِّ شَىۡءٍ وَّلَهَا عَرۡشٌ عَظِيۡمٌ(النمل :23)

إِنِّى
Indeed I
وَجَدتُّ
found
ٱمْرَأَةً
a woman
تَمْلِكُهُمْ
ruling them
وَأُوتِيَتْ
and she has been given
مِن
of
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
وَلَهَا
and for her
عَرْشٌ
(is) a throne
عَظِيمٌ
great

Innee wajadtu imraatan tamlikuhum waootiyat min kulli shayin walaha 'arshun 'atheemun

Sahih International:

Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 24

وَجَدْتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُوۡنَ لِلشَّمۡسِ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيۡطٰنُ اَعۡمَالَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ السَّبِيۡلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُوۡنَۙ(النمل :24)

وَجَدتُّهَا
And I found her
وَقَوْمَهَا
and her people
يَسْجُدُونَ
prostrating
لِلشَّمْسِ
to the sun
مِن
instead of Allah
دُونِ
instead of Allah
ٱللَّهِ
instead of Allah
وَزَيَّنَ
and has made fair-seeming
لَهُمُ
to them
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
فَصَدَّهُمْ
and averted them
عَنِ
from
ٱلسَّبِيلِ
the Way
فَهُمْ
so they
لَا
(are) not
يَهْتَدُونَ
guided

Wajadtuha waqawmaha yasjudoona lilshshamsi min dooni Allahi wazayyana lahumu alshshaytanu a'malahum fasaddahum 'ani alssabeeli fahum la yahtadoona

Sahih International:

I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided,

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 25

اَلَّا يَسۡجُدُوۡا لِلّٰهِ الَّذِىۡ يُخۡرِجُ الۡخَبۡءَ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُوۡنَ وَمَا تُعۡلِنُوۡنَ(النمل :25)

أَلَّا
That not
يَسْجُدُوا۟
they prostrate
لِلَّهِ
to Allah
ٱلَّذِى
the One Who
يُخْرِجُ
brings forth
ٱلْخَبْءَ
the hidden
فِى
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
وَيَعْلَمُ
and knows
مَا
what
تُخْفُونَ
you conceal
وَمَا
and what
تُعْلِنُونَ
you declare

Alla yasjudoo lillahi allathee yukhriju alkhabaa fee alssamawati waalardi waya'lamu ma tukhfoona wama tu'linoona

Sahih International:

[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare -

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 26

اَللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ رَبُّ الۡعَرۡشِ الۡعَظِيۡمِ ۩(النمل :26)

ٱللَّهُ
Allah
لَآ
(there is) no
إِلَٰهَ
god
إِلَّا
but
هُوَ
He
رَبُّ
(the) Lord
ٱلْعَرْشِ
(of) the Throne
ٱلْعَظِيمِ۩
the Great"

Allahu la ilaha illa huwa rabbu al'arshi al'atheemi

Sahih International:

Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 27

قَالَ سَنَـنۡظُرُ اَصَدَقۡتَ اَمۡ كُنۡتَ مِنَ الۡكٰذِبِيۡنَ(النمل :27)

قَالَ
He said
سَنَنظُرُ
"We will see
أَصَدَقْتَ
whether you speak (the) truth
أَمْ
or
كُنتَ
you are
مِنَ
of
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars

Qala sananthuru asadaqta am kunta mina alkathibeena

Sahih International:

[Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 28

اِذۡهَبْ بِّكِتٰبِىۡ هٰذَا فَاَلۡقِهۡ اِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَانْظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُوۡنَ(النمل :28)

ٱذْهَب
Go
بِّكِتَٰبِى
with my letter
هَٰذَا
this
فَأَلْقِهْ
and deliver it
إِلَيْهِمْ
to them
ثُمَّ
Then
تَوَلَّ
turn away
عَنْهُمْ
from them
فَٱنظُرْ
and see
مَاذَا
what
يَرْجِعُونَ
they return"

Ithhab bikitabee hatha faalqih ilayhim thumma tawalla 'anhum faonthur matha yarji'oona

Sahih International:

Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return."

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 29

قَالَتۡ يٰۤاَيُّهَا الۡمَلَؤُا اِنِّىۡۤ اُلۡقِىَ اِلَىَّ كِتٰبٌ كَرِيۡمٌ(النمل :29)

قَالَتْ
She said
يَٰٓأَيُّهَا
"O
ٱلْمَلَؤُا۟
chiefs!
إِنِّىٓ
Indeed [I]
أُلْقِىَ
is delivered
إِلَىَّ
to me
كِتَٰبٌ
a letter
كَرِيمٌ
noble

Qalat ya ayyuha almalao innee olqiya ilayya kitabun kareemun

Sahih International:

She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 30

اِنَّهٗ مِنۡ سُلَيۡمٰنَ وَاِنَّهٗ بِسۡمِ اللّٰهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِۙ(النمل :30)

إِنَّهُۥ
Indeed it
مِن
(is) from
سُلَيْمَٰنَ
Sulaiman
وَإِنَّهُۥ
and indeed it (is)
بِسْمِ
"In the name
ٱللَّهِ
(of) Allah
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful

Innahu min sulaymana wainnahu bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Sahih International:

Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads; 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful,

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 31

اَلَّا تَعۡلُوۡا عَلَىَّ وَاۡتُوۡنِىۡ مُسۡلِمِيۡنَ(النمل :31)

أَلَّا
That not
تَعْلُوا۟
exalt yourselves
عَلَىَّ
against me
وَأْتُونِى
but come to me
مُسْلِمِينَ
(in) submission'"

Alla ta'loo 'alayya watoonee muslimeena

Sahih International:

Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 24 verses about or related to (including the word(s)) "Solomon, and the Queen of Saba" and tags:sheba.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: