Surah [2] Al-Baqara : 61

وَاِذۡ قُلۡتُمۡ يٰمُوۡسٰى لَنۡ نَّصۡبِرَ عَلٰى طَعَامٍ وَّاحِدٍ فَادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۡۢبِتُ الۡاَرۡضُ مِنۡۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّـآٮِٕهَا وَفُوۡمِهَا وَعَدَسِهَا وَ بَصَلِهَا‌ؕ قَالَ اَتَسۡتَبۡدِلُوۡنَ الَّذِىۡ هُوَ اَدۡنٰى بِالَّذِىۡ هُوَ خَيۡرٌ‌ؕ اِهۡبِطُوۡا مِصۡرًا فَاِنَّ لَـکُمۡ مَّا سَاَلۡتُمۡ‌ؕ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ الذِّلَّةُ وَالۡمَسۡکَنَةُ وَبَآءُوۡ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ‌ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقۡتُلُوۡنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ‌ؕ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّڪَانُوۡا يَعۡتَدُوۡنَ(البقرة :61)

وَإِذْ
And when
قُلْتُمْ
you said
يَٰمُوسَىٰ
"O Musa!
لَن
Never (will)
نَّصْبِرَ
we endure
عَلَىٰ
[on]
طَعَامٍ
food
وَٰحِدٍ
(of) one (kind)
فَٱدْعُ
so pray
لَنَا
for us
رَبَّكَ
(to) your Lord
يُخْرِجْ
to bring forth
لَنَا
for us
مِمَّا
out of what
تُنۢبِتُ
grows
ٱلْأَرْضُ
the earth
مِنۢ
of
بَقْلِهَا
its herbs
وَقِثَّآئِهَا
[and] its cucumbers
وَفُومِهَا
[and] its garlic
وَعَدَسِهَا
[and] its lentils
وَبَصَلِهَاۖ
and its onions"
قَالَ
He said
أَتَسْتَبْدِلُونَ
"Would you exchange
ٱلَّذِى
that which
هُوَ
[it]
أَدْنَىٰ
(is) inferior
بِٱلَّذِى
for that which
هُوَ
[it]
خَيْرٌۚ
(is) better?
ٱهْبِطُوا۟
Go down
مِصْرًا
(to) a city
فَإِنَّ
so indeed
لَكُم
for you
مَّا
(is) what
سَأَلْتُمْۗ
you have asked (for)"
وَضُرِبَتْ
And were struck
عَلَيْهِمُ
on them
ٱلذِّلَّةُ
the humiliation
وَٱلْمَسْكَنَةُ
and the misery
وَبَآءُو
and they drew on themselves
بِغَضَبٍ
wrath
مِّنَ
of
ٱللَّهِۗ
Allah
ذَٰلِكَ
That (was)
بِأَنَّهُمْ
because they
كَانُوا۟
used to
يَكْفُرُونَ
disbelieve
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَيَقْتُلُونَ
and kill
ٱلنَّبِيِّۦنَ
the Prophets
بِغَيْرِ
without (any)
ٱلْحَقِّۗ
[the] right
ذَٰلِكَ
That
بِمَا
(was) because
عَصَوا۟
they disobeyed
وَّكَانُوا۟
and they were
يَعْتَدُونَ
transgressing

Waith qultum ya moosa lan nasbira 'ala ta'amin wahidin faod'u lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu alardu min baqliha waqiththaiha wafoomiha wa'adasiha wabasaliha qala atastabdiloona allathee huwa adna biallathee huwa khayrun ihbitoo misran fainna lakum ma saaltum waduribat 'alayhimu alththillatu waalmaskanatu wabaoo bighadabin mina Allahi thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri alhaqqi thalika bima 'asaw wakanoo ya'tadoona

Sahih International:

And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allah [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allah and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 112

ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ الذِّلَّةُ اَيۡنَ مَا ثُقِفُوۡۤا اِلَّا بِحَبۡلٍ مِّنَ اللّٰهِ وَحَبۡلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآءُوۡ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ الۡمَسۡكَنَةُ  ؕ ذٰ لِكَ بِاَنَّهُمۡ كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقۡتُلُوۡنَ الۡاَنۡۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقٍّ‌ؕ ذٰ لِكَ بِمَا عَصَوۡا وَّكَانُوۡا يَعۡتَدُوۡنَ(آل عمران :112)

ضُرِبَتْ
Struck
عَلَيْهِمُ
on them
ٱلذِّلَّةُ
the humiliation
أَيْنَ
wherever
مَا
that
ثُقِفُوٓا۟
they are found
إِلَّا
except
بِحَبْلٍ
with a rope
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَحَبْلٍ
and a rope
مِّنَ
from
ٱلنَّاسِ
the people
وَبَآءُو
And they incurred
بِغَضَبٍ
wrath
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَضُرِبَتْ
and struck
عَلَيْهِمُ
on them
ٱلْمَسْكَنَةُۚ
the poverty
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّهُمْ
(is) because
كَانُوا۟
they used to
يَكْفُرُونَ
disbelieve
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَيَقْتُلُونَ
and they killed
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
the Prophets
بِغَيْرِ
without
حَقٍّۚ
right
ذَٰلِكَ
That
بِمَا
(is) because
عَصَوا۟
they disobeyed
وَّكَانُوا۟
and they used to
يَعْتَدُونَ
transgress

Duribat 'alayhimu alththillatu ayna ma thuqifoo illa bihablin mina Allahi wahablin mina alnnasi wabaoo bighadabin mina Allahi waduribat 'alayhimu almaskanatu thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wayaqtuloona alanbiyaa bighayri haqqin thalika bima 'asaw wakanoo ya'tadoona

Sahih International:

They have been put under humiliation [by Allah ] wherever they are overtaken, except for a covenant from Allah and a rope from the Muslims. And they have drawn upon themselves anger from Allah and have been put under destitution. That is because they disbelieved in the verses of Allah and killed the prophets without right. That is because they disobeyed and [habitually] transgressed.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 26

قُلِ اللّٰهُمَّ مٰلِكَ الۡمُلۡكِ تُؤۡتِى الۡمُلۡكَ مَنۡ تَشَآءُ وَتَنۡزِعُ الۡمُلۡكَ مِمَّنۡ تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَنۡ تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَنۡ تَشَآءُ‌ ؕ بِيَدِكَ الۡخَيۡرُ‌ؕ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ (آل عمران :26)

قُلِ
Say
ٱللَّهُمَّ
"O Allah!
مَٰلِكَ
Owner
ٱلْمُلْكِ
(of) the Dominion
تُؤْتِى
You give
ٱلْمُلْكَ
the dominion
مَن
(to) whom
تَشَآءُ
You will
وَتَنزِعُ
and You take away
ٱلْمُلْكَ
the dominion
مِمَّن
from whom
تَشَآءُ
You will
وَتُعِزُّ
and You honor
مَن
whom
تَشَآءُ
You will
وَتُذِلُّ
and You humiliate
مَن
whom
تَشَآءُۖ
You will
بِيَدِكَ
In Your hand
ٱلْخَيْرُۖ
(is all) the good
إِنَّكَ
Indeed You
عَلَىٰ
(are) on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
All-Powerful

Quli allahumma malika almulki tutee almulka man tashao watanzi'u almulka mimman tashao watu'izzu man tashao watuthillu man tashao biyadika alkhayru innaka 'ala kulli shayin qadeerun

Sahih International:

Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 13

قَالَ فَاهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُوۡنُ لَـكَ اَنۡ تَتَكَبَّرَ فِيۡهَا فَاخۡرُجۡ اِنَّكَ مِنَ الصّٰغِرِيۡنَ(الأعراف :13)

قَالَ
(Allah) said
فَٱهْبِطْ
"Then go down
مِنْهَا
from it
فَمَا
for not
يَكُونُ
it is
لَكَ
for you
أَن
that
تَتَكَبَّرَ
you be arrogant
فِيهَا
in it
فَٱخْرُجْ
So get out;
إِنَّكَ
indeed you
مِنَ
(are) of
ٱلصَّٰغِرِينَ
the disgraced ones"

Qala faihbit minha fama yakoonu laka an tatakabbara feeha faokhruj innaka mina alssaghireena

Sahih International:

[ Allah ] said, "Descend from Paradise, for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 152

اِنَّ الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوا الۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٌ مِّنۡ رَّبِّهِمۡ وَذِلَّـةٌ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِىۡ الۡمُفۡتَرِيۡنَ(الأعراف :152)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ٱتَّخَذُوا۟
took
ٱلْعِجْلَ
the calf
سَيَنَالُهُمْ
will reach them
غَضَبٌ
wrath
مِّن
from
رَّبِّهِمْ
their Lord
وَذِلَّةٌ
and humiliation
فِى
in
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
ٱلدُّنْيَاۚ
(of) the world
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نَجْزِى
We recompense
ٱلْمُفْتَرِينَ
the ones who invent (falsehood)

Inna allatheena ittakhathoo al'ijla sayanaluhum ghadabun min rabbihim wathillatun fee alhayati alddunya wakathalika najzee almuftareena

Sahih International:

Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood].

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 29

قَاتِلُوا الَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَلَا يُحَرِّمُوۡنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ وَ رَسُوۡلُهٗ وَلَا يَدِيۡنُوۡنَ دِيۡنَ الۡحَـقِّ مِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡـكِتٰبَ حَتّٰى يُعۡطُوا الۡجِزۡيَةَ عَنۡ يَّدٍ وَّهُمۡ صٰغِرُوۡنَ(التوبة :29)

قَٰتِلُوا۟
Fight
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يُؤْمِنُونَ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَلَا
and not
بِٱلْيَوْمِ
in the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
وَلَا
and not
يُحَرِّمُونَ
they make unlawful
مَا
what
حَرَّمَ
Allah has made unlawful
ٱللَّهُ
Allah has made unlawful
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
وَلَا
and not
يَدِينُونَ
they acknowledge
دِينَ
(the) religion
ٱلْحَقِّ
(of) the truth
مِنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُوا۟
were given
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
حَتَّىٰ
until
يُعْطُوا۟
they pay
ٱلْجِزْيَةَ
the jizyah
عَن
willingly
يَدٍ
willingly
وَهُمْ
while they
صَٰغِرُونَ
(are) subdued

Qatiloo allatheena la yuminoona biAllahi wala bialyawmi alakhiri wala yuharrimoona ma harrama Allahu warasooluhu wala yadeenoona deena alhaqqi mina allatheena ootoo alkitaba hatta yu'too aljizyata 'an yadin wahum saghiroona

Sahih International:

Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 40

اِلَّا تَـنۡصُرُوۡهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ اللّٰهُ اِذۡ اَخۡرَجَهُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا ثَانِىَ اثۡنَيۡنِ اِذۡ هُمَا فِى الۡغَارِ اِذۡ يَقُوۡلُ لِصَاحِبِهٖ لَا تَحۡزَنۡ اِنَّ اللّٰهَ مَعَنَا‌ ۚ فَاَنۡزَلَ اللّٰهُ سَكِيۡنَـتَهٗ عَلَيۡهِ وَاَ يَّدَهٗ بِجُنُوۡدٍ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوا السُّفۡلٰى‌ ؕ وَكَلِمَةُ اللّٰهِ هِىَ الۡعُلۡيَا ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ(التوبة :40)

إِلَّا
If not
تَنصُرُوهُ
you help him
فَقَدْ
certainly
نَصَرَهُ
Allah helped him
ٱللَّهُ
Allah helped him
إِذْ
when
أَخْرَجَهُ
drove him out
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
ثَانِىَ
the second
ٱثْنَيْنِ
(of) the two
إِذْ
when
هُمَا
they both
فِى
(were) in
ٱلْغَارِ
the cave
إِذْ
when
يَقُولُ
he said
لِصَٰحِبِهِۦ
to his companion
لَا
"(Do) not
تَحْزَنْ
grieve
إِنَّ
indeed
ٱللَّهَ
Allah
مَعَنَاۖ
(is) with us"
فَأَنزَلَ
Then Allah sent down
ٱللَّهُ
Then Allah sent down
سَكِينَتَهُۥ
His tranquility
عَلَيْهِ
upon him
وَأَيَّدَهُۥ
and supported him
بِجُنُودٍ
with forces
لَّمْ
which you did not see
تَرَوْهَا
which you did not see
وَجَعَلَ
and made
كَلِمَةَ
(the) word
ٱلَّذِينَ
(of) those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
ٱلسُّفْلَىٰۗ
the lowest
وَكَلِمَةُ
while (the) Word
ٱللَّهِ
(of) Allah
هِىَ
it (is)
ٱلْعُلْيَاۗ
the highest
وَٱللَّهُ
And Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
All-Wise

Illa tansuroohu faqad nasarahu Allahu ith akhrajahu allatheena kafaroo thaniya ithnayni ith huma fee alghari ith yaqoolu lisahibihi la tahzan inna Allaha ma'ana faanzala Allahu sakeenatahu 'alayhi waayyadahu bijunoodin lam tarawha waja'ala kalimata allatheena kafaroo alssufla wakalimatu Allahi hiya al'ulya waAllahu 'azeezun hakeemun

Sahih International:

If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Makkah] as one of two, when they were in the cave and he said to his companion, "Do not grieve; indeed Allah is with us." And Allah sent down his tranquillity upon him and supported him with angels you did not see and made the word of those who disbelieved the lowest, while the word of Allah - that is the highest. And Allah is Exalted in Might and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 111

وَقُلِ الۡحَمۡدُ لِلّٰهِ الَّذِىۡ لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدًا وَّلَمۡ يَكُنۡ لَّهٗ شَرِيۡكٌ فِى الۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُنۡ لَّهٗ وَلِىٌّ مِّنَ الذُّلِّ‌ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيۡرًا(الإسراء :111)

وَقُلِ
And say
ٱلْحَمْدُ
"All Praise
لِلَّهِ
(is) for Allah
ٱلَّذِى
the One Who
لَمْ
has not taken
يَتَّخِذْ
has not taken
وَلَدًا
a son
وَلَمْ
and not
يَكُن
is
لَّهُۥ
for Him
شَرِيكٌ
a partner
فِى
in
ٱلْمُلْكِ
the dominion
وَلَمْ
and not
يَكُن
is
لَّهُۥ
for Him
وَلِىٌّ
any protector
مِّنَ
out of
ٱلذُّلِّۖ
weakness
وَكَبِّرْهُ
And magnify Him
تَكْبِيرًۢا
(with all) magnificence"

Waquli alhamdu lillahi allathee lam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki walam yakun lahu waliyyun mina alththulli wakabbirhu takbeeran

Sahih International:

And say, "Praise to Allah, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification."

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 34

قَالَتۡ اِنَّ الۡمُلُوۡكَ اِذَا دَخَلُوۡا قَرۡيَةً اَفۡسَدُوۡهَا وَجَعَلُوۡۤا اَعِزَّةَ اَهۡلِهَاۤ اَذِلَّةً  ‌ۚ وَكَذٰلِكَ يَفۡعَلُوۡنَ(النمل :34)

قَالَتْ
She said
إِنَّ
"Indeed
ٱلْمُلُوكَ
the kings
إِذَا
when
دَخَلُوا۟
they enter
قَرْيَةً
a town
أَفْسَدُوهَا
they ruin it
وَجَعَلُوٓا۟
and make
أَعِزَّةَ
(the) most honorable
أَهْلِهَآ
(of) its people
أَذِلَّةًۖ
(the) lowest
وَكَذَٰلِكَ
And thus
يَفْعَلُونَ
they do

Qalat inna almulooka itha dakhaloo qaryatan afsadooha waja'aloo a'izzata ahliha athillatan wakathalika yaf'aloona

Sahih International:

She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 37

اِرۡجِعۡ اِلَيۡهِمۡ فَلَنَاۡتِيَنَّهُمۡ بِجُنُوۡدٍ لَّا قِبَلَ لَهُمۡ بِهَا وَلَـنُخۡرِجَنَّهُمۡ مِّنۡهَاۤ اَذِلَّةً وَّهُمۡ صٰغِرُوۡنَ(النمل :37)

ٱرْجِعْ
Return
إِلَيْهِمْ
to them
فَلَنَأْتِيَنَّهُم
surely we will come to them
بِجُنُودٍ
with hosts
لَّا
not
قِبَلَ
(is) resistance
لَهُم
for them
بِهَا
of it
وَلَنُخْرِجَنَّهُم
and surely we will drive them out
مِّنْهَآ
from there
أَذِلَّةً
(in) humiliation
وَهُمْ
and they
صَٰغِرُونَ
(will be) abased"

Irji' ilayhim falanatiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroona

Sahih International:

Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 15 verses about or related to (including the word(s)) "Abasement".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: