Surah [6] Al-An'am : 152

وَلَا تَقۡرَبُوۡا مَالَ الۡيَتِيۡمِ اِلَّا بِالَّتِىۡ هِىَ اَحۡسَنُ حَتّٰى يَبۡلُغَ اَشُدَّهٗ‌ ۚ وَاَوۡفُوۡا الۡكَيۡلَ وَالۡمِيۡزَانَ بِالۡقِسۡطِ‌ ۚ لَا نُـكَلِّفُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَا‌ ۚ وَاِذَا قُلۡتُمۡ فَاعۡدِلُوۡا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبٰى‌‌ ۚ وَبِعَهۡدِ اللّٰهِ اَوۡفُوۡا‌ ؕ ذٰ لِكُمۡ وَصّٰٮكُمۡ بِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُوۡنَ(الأنعام :152)

وَلَا
And (do) not
تَقْرَبُوا۟
go near
مَالَ
wealth
ٱلْيَتِيمِ
(of) the orphans
إِلَّا
except
بِٱلَّتِى
with that
هِىَ
which
أَحْسَنُ
(is) best
حَتَّىٰ
until
يَبْلُغَ
he reaches
أَشُدَّهُۥۖ
his maturity
وَأَوْفُوا۟
And give full
ٱلْكَيْلَ
[the] measure
وَٱلْمِيزَانَ
and the weight
بِٱلْقِسْطِۖ
with justice
لَا
Not
نُكَلِّفُ
We burden
نَفْسًا
any soul
إِلَّا
except
وُسْعَهَاۖ
(to) its capacity
وَإِذَا
And when
قُلْتُمْ
you speak
فَٱعْدِلُوا۟
then be just
وَلَوْ
even if
كَانَ
he is
ذَا
(one of)
قُرْبَىٰۖ
a near relative
وَبِعَهْدِ
And (the) Covenant
ٱللَّهِ
(of) Allah
أَوْفُوا۟ۚ
fulfil
ذَٰلِكُمْ
That
وَصَّىٰكُم
(He) has enjoined on you
بِهِۦ
with it
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَذَكَّرُونَ
remember

Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo alkayla waalmeezana bialqisti la nukallifu nafsan illa wus'aha waitha qultum fai'diloo walaw kana tha qurba wabi'ahdi Allahi awfoo thalikum wassakum bihi la'allakum tathakkaroona

Sahih International:

And do not approach the orphan's property except in a way that is best until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except [with that within] its capacity. And when you testify, be just, even if [it concerns] a near relative. And the covenant of Allah fulfill. This has He instructed you that you may remember.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 85

وَاِلٰى مَدۡيَنَ اَخَاهُمۡ شُعَيۡبًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ‌ فَاَوۡفُوا الۡكَيۡلَ وَالۡمِيۡزَانَ وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ بَعۡدَ اِصۡلَاحِهَا‌ ؕ ذٰ لِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‌(الأعراف :85)

وَإِلَىٰ
And to
مَدْيَنَ
Madyan
أَخَاهُمْ
his brother
شُعَيْبًاۗ
Shuaib
قَالَ
He said
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ٱعْبُدُوا۟
Worship
ٱللَّهَ
Allah
مَا
not
لَكُم
for you
مِّنْ
any
إِلَٰهٍ
god
غَيْرُهُۥۖ
other than Him
قَدْ
Verily
جَآءَتْكُم
has came to you
بَيِّنَةٌ
a clear proof
مِّن
from
رَّبِّكُمْۖ
your Lord
فَأَوْفُوا۟
So give full
ٱلْكَيْلَ
[the] measure
وَٱلْمِيزَانَ
and the weight
وَلَا
and (do) not
تَبْخَسُوا۟
deprive
ٱلنَّاسَ
[the] people
أَشْيَآءَهُمْ
in their things
وَلَا
and (do) not
تُفْسِدُوا۟
cause corruption
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
بَعْدَ
after
إِصْلَٰحِهَاۚ
its reformation
ذَٰلِكُمْ
That
خَيْرٌ
(is) better
لَّكُمْ
for you
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤْمِنِينَ
believers

Waila madyana akhahum shu'ayban qala ya qawmi o'budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum faawfoo alkayla waalmeezana wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala tufsidoo fee alardi ba'da islahiha thalikum khayrun lakum in kuntum mumineena

Sahih International:

And to [the people of] Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. So fulfill the measure and weight and do not deprive people of their due and cause not corruption upon the earth after its reformation. That is better for you, if you should be believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 84

وَاِلٰى مَدۡيَنَ اَخَاهُمۡ شُعَيۡبًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ‌ؕ وَلَا تَـنۡقُصُوا الۡمِكۡيَالَ وَالۡمِيۡزَانَ‌ اِنِّىۡۤ اَرٰٮكُمۡ بِخَيۡرٍ وَّاِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ مُّحِيۡطٍ(هود :84)

وَإِلَىٰ
And to
مَدْيَنَ
Madyan
أَخَاهُمْ
their brother
شُعَيْبًاۚ
Shuaib
قَالَ
He said
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ٱعْبُدُوا۟
Worship
ٱللَّهَ
Allah
مَا
not
لَكُم
(is) for you
مِّنْ
any
إِلَٰهٍ
god
غَيْرُهُۥۖ
other than Him
وَلَا
And (do) not
تَنقُصُوا۟
decrease
ٱلْمِكْيَالَ
(from) the measure
وَٱلْمِيزَانَۚ
and the scale
إِنِّىٓ
Indeed I
أَرَىٰكُم
see you
بِخَيْرٍ
in prosperity
وَإِنِّىٓ
but indeed I
أَخَافُ
fear
عَلَيْكُمْ
for you
عَذَابَ
punishment
يَوْمٍ
(of ) a Day
مُّحِيطٍ
all-encompassing

Waila madyana akhahum shu'ayban qala ya qawmi o'budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu wala tanqusoo almikyala waalmeezana innee arakum bikhayrin wainnee akhafu 'alaykum 'athaba yawmin muheetin

Sahih International:

And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 85

وَيٰقَوۡمِ اَوۡفُوا الۡمِكۡيَالَ وَالۡمِيۡزَانَ بِالۡقِسۡطِ‌ وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ‏(هود :85)

وَيَٰقَوْمِ
And O my people!
أَوْفُوا۟
Give full
ٱلْمِكْيَالَ
measure
وَٱلْمِيزَانَ
and weight
بِٱلْقِسْطِۖ
in justice
وَلَا
and (do) not
تَبْخَسُوا۟
deprive
ٱلنَّاسَ
the people
أَشْيَآءَهُمْ
(of) their things
وَلَا
and (do) not
تَعْثَوْا۟
act wickedly
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
مُفْسِدِينَ
spreading corruption

Waya qawmi awfoo almikyala waalmeezana bialqisti wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala ta'thaw fee alardi mufsideena

Sahih International:

And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 35

وَاَوۡفُوا الۡـكَيۡلَ اِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُوۡا بِالۡقِسۡطَاسِ الۡمُسۡتَقِيۡمِ‌ؕ ذٰ لِكَ خَيۡرٌ وَّاَحۡسَنُ تَاۡوِيۡلًا‏(الإسراء :35)

وَأَوْفُوا۟
And give full
ٱلْكَيْلَ
[the] measure
إِذَا
when
كِلْتُمْ
you measure
وَزِنُوا۟
and weigh
بِٱلْقِسْطَاسِ
with the balance
ٱلْمُسْتَقِيمِۚ
the straight
ذَٰلِكَ
That
خَيْرٌ
(is) good
وَأَحْسَنُ
and best
تَأْوِيلًا
(in) result

Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bialqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu taweelan

Sahih International:

And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is the best [way] and best in result.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 181

اَوۡفُوا الۡـكَيۡلَ وَلَا تَكُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُخۡسِرِيۡنَ‌ۚ(الشعراء :181)

أَوْفُوا۟
Give full
ٱلْكَيْلَ
measure
وَلَا
and (do) not
تَكُونُوا۟
be
مِنَ
of
ٱلْمُخْسِرِينَ
those who cause loss

Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena

Sahih International:

Give full measure and do not be of those who cause loss.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 182

وَزِنُوۡا بِالۡقِسۡطَاسِ الۡمُسۡتَقِيۡمِ‌ۚ(الشعراء :182)

وَزِنُوا۟
And weigh
بِٱلْقِسْطَاسِ
with a balance
ٱلْمُسْتَقِيمِ
[the] even

Wazinoo bialqistasi almustaqeemi

Sahih International:

And weigh with an even balance.

Tafsir (More Translations)
Surah [55] Ar-Rahman : 7

وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الۡمِيۡزَانَۙ(الرحمن :7)

وَٱلسَّمَآءَ
And the heaven
رَفَعَهَا
He raised it
وَوَضَعَ
and He has set up
ٱلْمِيزَانَ
the balance

Waalssamaa rafa'aha wawada'a almeezana

Sahih International:

And the heaven He raised and imposed the balance

Tafsir (More Translations)
Surah [55] Ar-Rahman : 8

اَلَّا تَطۡغَوۡا فِى الۡمِيۡزَانِ(الرحمن :8)

أَلَّا
That not
تَطْغَوْا۟
you may transgress
فِى
in
ٱلْمِيزَانِ
the balance

Alla tatghaw fee almeezani

Sahih International:

That you not transgress within the balance.

Tafsir (More Translations)
Surah [55] Ar-Rahman : 9

وَاَقِيۡمُوا الۡوَزۡنَ بِالۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُوا الۡمِيۡزَانَ(الرحمن :9)

وَأَقِيمُوا۟
And establish
ٱلْوَزْنَ
the weight
بِٱلْقِسْطِ
in justice
وَلَا
and (do) not
تُخْسِرُوا۟
make deficient
ٱلْمِيزَانَ
the balance

Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

Sahih International:

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 15 verses about or related to (including the word(s)) "Measure".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: