إِنَّكَ
(что) поистине, ты
لَمِنَ
однозначно, из
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланных
Воистину, ты - один из посланников
تَنزِيلَ
(ниспослано) ниспосланием
ٱلْعَزِيزِ
Величественного
ٱلرَّحِيمِ
Милосердного
Он ниспослан Могущественным, Милосердным,
لِتُنذِرَ
чтобы ты предостерегал
قَوْمًا
людей,
مَّآ
не
أُنذِرَ
были предостережены
ءَابَآؤُهُمْ
отцы которых
فَهُمْ
и они
غَٰفِلُونَ
беспечны
чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего они оставались беспечными невеждами.
لَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
حَقَّ
оправдалось
ٱلْقَوْلُ
слово
عَلَىٰٓ
над
أَكْثَرِهِمْ
большинством их
فَهُمْ
так, что они
لَا
не
يُؤْمِنُونَ
уверуют
Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.
إِنَّا
Поистине, Мы
جَعَلْنَا
сделали [установили] Мы
فِىٓ
на
أَعْنَٰقِهِمْ
шеях их
أَغْلَٰلًا
оковы
فَهِىَ
и они
إِلَى
к
ٱلْأَذْقَانِ
подбородкам
فَهُم
и они
مُّقْمَحُونَ
вынуждены задрать головы
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны.
وَجَعَلْنَا
И устроили Мы
مِنۢ
перед
بَيْنِ
перед
أَيْدِيهِمْ
ними
سَدًّا
(некую) преграду
وَمِنْ
и позади их
خَلْفِهِمْ
и позади их
سَدًّا
(некую) преграду
فَأَغْشَيْنَٰهُمْ
и накрыли Мы их
فَهُمْ
так, что они
لَا
не
يُبْصِرُونَ
видят
Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом, и они не видят.
وَسَوَآءٌ
И одинаково
عَلَيْهِمْ
для них
ءَأَنذَرْتَهُمْ
предостерегаешь ты их
أَمْ
или
لَمْ
не
تُنذِرْهُمْ
предостерегаешь ты их
لَا
не
يُؤْمِنُونَ
веруют они
Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.
القرآن الكريم: | يس |
---|---|
Аят Sajadat (سجدة): | - |
Сура название (latin): | Yasin |
Сура число: | 36 |
Всего Аят: | 83 |
Всего слов: | 729 |
Всего персонажей: | 3000 |
Всего Rukūʿs: | 5 |
Revelation Location: | Meccan |
Revelation Order: | 41 |
Начиная с Аят: | 3705 |