Skip to main content

إِنَّ
Поистине,
لِلْمُتَّقِينَ
для остерегавшихся
مَفَازًا
место спасения.

Воистину, богобоязненных ожидает место спасения,

Tafsir (Pусский)

حَدَآئِقَ
сады
وَأَعْنَٰبًا
и виноградники,

Райские сады и виноградники,

Tafsir (Pусский)

وَكَوَاعِبَ
и полногрудые
أَتْرَابًا
сверстницы

и полногрудые сверстницы,

Tafsir (Pусский)

وَكَأْسًا
и кубок
دِهَاقًا
полный.

и полные чаши.

Tafsir (Pусский)

لَّا
Не
يَسْمَعُونَ
услышат они
فِيهَا
в них [в садах]
لَغْوًا
(ни) пустословия,
وَلَا
ни
كِذَّٰبًا
обвинения во лжи

Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.

Tafsir (Pусский)

جَزَآءً
воздаянием
مِّن
от
رَّبِّكَ
твоего Господа –
عَطَآءً
дарованием
حِسَابًا
достаточным –

Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),

Tafsir (Pусский)

رَّبِّ
Господа
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
وَٱلْأَرْضِ
и земли
وَمَا
и того, что
بَيْنَهُمَا
между ними,
ٱلرَّحْمَٰنِۖ
Милостивого.
لَا
не
يَمْلِكُونَ
(будут) обладать они
مِنْهُ
от Него
خِطَابًا
(возможностью) речи.

Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.

Tafsir (Pусский)

يَوْمَ
(В) день (когда)
يَقُومُ
станут [будут стоять]
ٱلرُّوحُ
дух
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
и ангелы
صَفًّاۖ
рядами;
لَّا
не
يَتَكَلَّمُونَ
будут они говорить
إِلَّا
(никто) кроме
مَنْ
тех,
أَذِنَ
позволит
لَهُ
кому
ٱلرَّحْمَٰنُ
Милостивый,
وَقَالَ
и скажет он (только)
صَوَابًا
правильное.

В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.

Tafsir (Pусский)

ذَٰلِكَ
Это –
ٱلْيَوْمُ
День
ٱلْحَقُّۖ
истинный,
فَمَن
и кто
شَآءَ
пожелает,
ٱتَّخَذَ
изберет для себя
إِلَىٰ
к
رَبِّهِۦ
своему Господу
مَـَٔابًا
путь возврата.

Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.

Tafsir (Pусский)

إِنَّآ
Поистине, Мы
أَنذَرْنَٰكُمْ
предостерегли Мы вас
عَذَابًا
о наказании
قَرِيبًا
близком.
يَوْمَ
В тот день, когда
يَنظُرُ
увидит,
ٱلْمَرْءُ
человек
مَا
что
قَدَّمَتْ
уготовили
يَدَاهُ
две его руки,
وَيَقُولُ
и скажет
ٱلْكَافِرُ
неверующий:
يَٰلَيْتَنِى
«О, если бы
كُنتُ
я был
تُرَٰبًۢا
прахом [почвой]!»

Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!».

Tafsir (Pусский)