Skip to main content

وَاِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوْعًا ۙ

وَإِذَا
اور جب
مَسَّهُ
پہنچتی ہے اس کو
ٱلْخَيْرُ
بھلائی
مَنُوعًا
بخل کرنے لگتا ہے۔ روکنے لگتا ہے

اور جب اسے بھلائی (یا مالی فراخی) حاصل ہو تو بخل کرتا ہے،

تفسير

اِلَّا الْمُصَلِّيْنَۙ

إِلَّا
سوائے
ٱلْمُصَلِّينَ
نمازیوں کے

مگر وہ نماز ادا کرنے والے،

تفسير

الَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ دَاۤٮِٕمُوْنَۖ

ٱلَّذِينَ
وہ نمازی
هُمْ
وہ
عَلَىٰ
پر
صَلَاتِهِمْ
اپنی نمازوں (پر)
دَآئِمُونَ
دوام اختیار کرنے والے ہیں

جو اپنی نماز پر ہمیشگی قائم رکھنے والے ہیں،

تفسير

وَالَّذِيْنَ فِىْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌۖ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
فِىٓ
میں
أَمْوَٰلِهِمْ
ان کے مالوں
حَقٌّ
حق ہے
مَّعْلُومٌ
معلوم۔ مقرر

اور وہ (ایثار کیش) لوگ جن کے اَموال میں حصہ مقرر ہے،

تفسير

لِّلسَّاۤٮِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِۖ

لِّلسَّآئِلِ
سوالی کے لیے
وَٱلْمَحْرُومِ
اور محروم کے لیے

مانگنے والے اور نہ مانگنے والے محتاج کا،

تفسير

وَالَّذِيْنَ يُصَدِّقُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۖ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
يُصَدِّقُونَ
جو تصدیق کرتے ہیں
بِيَوْمِ
روز
ٱلدِّينِ
جزا کی

اور وہ لوگ جو روزِ جزا کی تصدیق کرتے ہیں،

تفسير

وَالَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
هُم
وہ
مِّنْ
سے
عَذَابِ
عذاب
رَبِّهِم
اپنے رب کے
مُّشْفِقُونَ
ڈرنے والے ہیں

اور وہ لوگ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں،

تفسير

اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُوْنٍ

إِنَّ
بیشک
عَذَابَ
عذاب
رَبِّهِمْ
ان کے رب کا
غَيْرُ
نہیں
مَأْمُونٍ
بےخوف ہونے کی چیز

بے شک ان کے رب کا عذاب ایسا نہیں جس سے بے خوف ہوا جائے،

تفسير

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
هُمْ
وہ
لِفُرُوجِهِمْ
اپنی شرمگاہوں کے لیے
حَٰفِظُونَ
حفاظت کرنے والے ہیں

اور وہ لوگ جو اپنی شرم گاہوں کی حفاظت کرتے ہیں،

تفسير

اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَـكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ

إِلَّا
سوائے
عَلَىٰٓ
اوپر
أَزْوَٰجِهِمْ
اپنی بیویوں کے
أَوْ
یا
مَا
جو
مَلَكَتْ
مالک ہوئے
أَيْمَٰنُهُمْ
ان کے دائیں ہاتھ
فَإِنَّهُمْ
تو بیشک وہ
غَيْرُ
نہیں
مَلُومِينَ
ملامت کیے گئے

سوائے اپنی منکوحہ بیویوں کے یا اپنی مملوکہ کنیزوں کے، سو (اِس میں) اُن پر کوئی ملامت نہیں،

تفسير