Skip to main content
bismillah

يٰۤاَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ

يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلْمُزَّمِّلُ
اوڑھ لپیٹ کر سونے والے

اے کملی کی جھرمٹ والے (حبیب!)،

تفسير

قُمِ الَّيْلَ اِلَّا قَلِيْلًا ۙ

قُمِ
قیام کرو
ٱلَّيْلَ
رات کو
إِلَّا
مگر
قَلِيلًا
کم

آپ رات کو (نماز میں) قیام فرمایا کریں مگر تھوڑی دیر (کے لئے)،

تفسير

نِّصْفَهٗۤ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيْلًا ۙ

نِّصْفَهُۥٓ
آدھا اس کا
أَوِ
یا
ٱنقُصْ
کم کرو
مِنْهُ
اس سے
قَلِيلًا
تھوڑا سا

آدھی رات یا اِس سے تھوڑا کم کر دیں،

تفسير

اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًا ۗ

أَوْ
یا
زِدْ
زیادہ بڑھا دو
عَلَيْهِ
اس پر
وَرَتِّلِ
اور آہستہ آہستہ پڑھو
ٱلْقُرْءَانَ
قرآن کو
تَرْتِيلًا
آہستہ آہستہ پڑھنا

یا اس پر کچھ زیادہ کر دیں اور قرآن خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کریں،

تفسير

اِنَّا سَنُلْقِىْ عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيْلًا

إِنَّا
بیشک ہم
سَنُلْقِى
عنقریب ہم ڈالیں گے
عَلَيْكَ
آپ پر
قَوْلًا
بات۔
ثَقِيلًا
بھاری ۔ بوجھل

ہم عنقریب آپ پر ایک بھاری فرمان نازل کریں گے،

تفسير

اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِىَ اَشَدُّ وَطْـاً وَّاَقْوَمُ قِيْلًا ۗ

إِنَّ
بیشک
نَاشِئَةَ
اٹھنا
ٱلَّيْلِ
رات کا
هِىَ
وہ
أَشَدُّ
زیادہ شدید ہے
وَطْـًٔا
کچلنے میں
وَأَقْوَمُ
اور زیادہ درست ہے
قِيلًا
بات میں

بے شک رات کا اُٹھنا (نفس کو) سخت پامال کرتا ہے اور (دِل و دِماغ کی یک سُوئی کے ساتھ) زبان سے سیدھی بات نکالتا ہے،

تفسير

اِنَّ لَـكَ فِى النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًا ۗ

إِنَّ
بیشک
لَكَ
آپ کے لیے
فِى
میں
ٱلنَّهَارِ
دن
سَبْحًا
مصروفیات میں
طَوِيلًا
طویل۔ لمبی

بے شک آپ کے لئے دن میں بہت سی مصروفیات ہوتی ہیں،

تفسير

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَيْهِ تَبْتِيْلًا ۗ

وَٱذْكُرِ
اور ذکر کرو
ٱسْمَ
نام
رَبِّكَ
اپنے رب کا
وَتَبَتَّلْ
اور کٹ جاؤ۔ منقطع ہوجاؤ
إِلَيْهِ
اس کی طرف
تَبْتِيلًا
منقطع ہوجانا۔ کٹ جانا

اور آپ اپنے رب کے نام کا ذِکر کرتے رہیں اور (اپنے قلب و باطن میں) ہر ایک سے ٹوٹ کر اُسی کے ہو رہیں،

تفسير

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا

رَّبُّ
رب
ٱلْمَشْرِقِ
مشرق کا
وَٱلْمَغْرِبِ
اور مغرب کا
لَآ
نہیں
إِلَٰهَ
کو ئی الہ برحق
إِلَّا
مگر
هُوَ
وہی
فَٱتَّخِذْهُ
پس بنا لو اس کو
وَكِيلًا
کارساز

وہ مشرق و مغرب کا مالک ہے، اُس کے سوا کوئی معبود نہیں، سو اُسی کو (اپنا) کارساز بنا لیں،

تفسير

وَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيْلًا

وَٱصْبِرْ
اور صبر کرو
عَلَىٰ
اس پر
مَا
جو
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
وَٱهْجُرْهُمْ
اور چھوڑ دو ان کو
هَجْرًا
چھوڑنا
جَمِيلًا
اچھی طرح۔ خوبصورت طریقے سے

اور آپ ان (باتوں) پر صبر کریں جو کچھ وہ (کفار) کہتے ہیں، اور نہایت خوبصورتی کے ساتھ ان سے کنارہ کش ہو جائیں،

تفسير
کے بارے میں معلومات :
المزمل
القرآن الكريم:المزمل
آية سجدہ (سجدة):-
سورۃ کا نام (latin):Al-Muzzammil
سورہ نمبر:73
کل آیات:20
کل کلمات:285
کل حروف:838
کل رکوعات:2
مقام نزول:مکہ مکرمہ
ترتیب نزولی:3
آیت سے شروع:5475