Skip to main content

وَيَعْبُدُونَ
এবং তারা উপাসনা করে
مِن
মধ্য হতে
دُونِ
পরিবর্তে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
مَا
(এমন কিছুর) যা
لَمْ
নি
يُنَزِّلْ
অবতীর্ণ করেন (আল্লাহ)
بِهِۦ
সে সম্বন্ধে
سُلْطَٰنًا
কোন প্রমাণ
وَمَا
আর যার
لَيْسَ
নেই
لَهُم
কাছে তাদের
بِهِۦ
সম্বন্ধে সে
عِلْمٌۗ
কোন জ্ঞান
وَمَا
এবং নেই
لِلظَّٰلِمِينَ
জন্যে সীমালঙ্ঘনকারীদের
مِن
কোন
نَّصِيرٍ
সাহায্যকারী

আর তারা আল্লাহকে বাদ দিয়ে এমন কিছুকে ডাকে যার সমর্থনে তিনি কোন দলীল পাঠাননি আর যে সম্পর্কে তাদের কোন জ্ঞান নেই। (এসব) যালিমদের কোন সাহায্যকারী নেই।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
تُتْلَىٰ
তিলাওয়াত করা হয়
عَلَيْهِمْ
তাদের নিকট
ءَايَٰتُنَا
আমাদের আয়াতগুলোকে
بَيِّنَٰتٍ
সুস্পষ্ট
تَعْرِفُ
তুমি লক্ষ্য করবে
فِى
মধ্যে
وُجُوهِ
মুখমণ্ডলসমূহে
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
ٱلْمُنكَرَۖ
অসন্তোষের লক্ষণ
يَكَادُونَ
তারা উপক্রম হয়
يَسْطُونَ
আক্রমণ করবে তারা
بِٱلَّذِينَ
উপর (তাদের) যারা
يَتْلُونَ
তিলাওয়াত করে
عَلَيْهِمْ
নিকট তাদের
ءَايَٰتِنَاۗ
আমাদের আয়াতগুলোকে
قُلْ
বলো
أَفَأُنَبِّئُكُم
"কি তবে তোমাদের সংবাদ দিবো
بِشَرٍّ
নিকৃষ্ট কিছু সম্পর্কে
مِّن
চেয়েও
ذَٰلِكُمُۗ
এর (তোমাদের)
ٱلنَّارُ
(সেটা হলো) আগুন
وَعَدَهَا
যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلَّذِينَ
(তাদের জন্যে) যারা
كَفَرُوا۟ۖ
অস্বীকার করেছে
وَبِئْسَ
এবং কত নিকৃষ্ট
ٱلْمَصِيرُ
প্রত্যাবর্তনস্থল"

আর তাদের সম্মুখে যখন আমার সুস্পষ্ট আয়াত তিলাওয়াত করা হয় তখন তুমি কাফিরদের চেহারায় একটা অনীহার ভাব দেখতে পাবে। তাদের কাছে যারা আমার আয়াত তিলাওয়াত করে তাদেরকে তারা আক্রমণ করতে উদ্যত হয়। বল, তাহলে আমি কি তোমাদেরকে এর চেয়েও খারাপ কিছুর সংবাদ দেব? তা হল আগুন। আল্লাহ কাফিরদেরকে এর ওয়া‘দা দিয়েছেন। আর তা কতই না নিকৃষ্ট প্রত্যাবর্তনস্থল!

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلنَّاسُ
মানুষ
ضُرِبَ
পেশ করা হচ্ছে
مَثَلٌ
একটি উপমা
فَٱسْتَمِعُوا۟
তাই তোমরা মনযোগ দিয়ে শুনো
لَهُۥٓۚ
প্রতি তার
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যাদেরকে
تَدْعُونَ
ডাকছো তোমরা
مِن
মধ্য হতে
دُونِ
পরিবর্তে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
لَن
কখনও না
يَخْلُقُوا۟
তারা সৃষ্টি করতে পারে
ذُبَابًا
একটি মাছিও
وَلَوِ
যদি
ٱجْتَمَعُوا۟
তারা একত্র হয়
لَهُۥۖ
সেজন্যে
وَإِن
আর যদি
يَسْلُبْهُمُ
তাদের থেকে ছিনিয়ে নেয়
ٱلذُّبَابُ
মাছি
شَيْـًٔا
কোন কিছুই
لَّا
না
يَسْتَنقِذُوهُ
তা উদ্ধার করতে পারে
مِنْهُۚ
তা হ'তে
ضَعُفَ
দুর্বল (কতই না)
ٱلطَّالِبُ
(সাহায্য) অন্বেষণকারী
وَٱلْمَطْلُوبُ
ও অন্বেষণকৃত (সেও দুর্বল)

হে মানুষ! একটা দৃষ্টান্ত পেশ করা হচ্ছে, সেটা মনোযোগ দিয়ে শোন। আল্লাহর পরিবর্তে তোমরা যাদেরকে ডাক তারা কক্ষনো একটা মাছিও সৃষ্টি করতে পারে না, এজন্য তারা সবাই একত্রিত হলেও। আর মাছি যদি তাদের কাছ থেকে কিছু ছিনিয়ে নিয়ে যায়, তারা তার থেকে তা উদ্ধারও করতে পারে না, প্রার্থনাকারী আর যার কাছে প্রার্থনা করা হয় উভয়েই দুর্বল।

ব্যাখ্যা

مَا
না
قَدَرُوا۟
তারা মর্যাদা দিলো
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌র
حَقَّ
যথোচিত
قَدْرِهِۦٓۗ
তাঁর মর্যাদা
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
لَقَوِىٌّ
অবশ্যই শক্তিমান
عَزِيزٌ
পরাক্রমশালী

তারা আল্লাহর যথাযোগ্য মর্যাদা দেয় না, আল্লাহ নিশ্চিতই ক্ষমতাশালী, মহা পরাক্রান্ত।

ব্যাখ্যা

ٱللَّهُ
(বস্তুতঃ) আল্লাহ্‌
يَصْطَفِى
মনোনীত করেন
مِنَ
মধ্য হ'তে
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফেরেশতাদের
رُسُلًا
বাণীবাহকরূপে
وَمِنَ
আর মধ্য হ'তেও
ٱلنَّاسِۚ
মানুষের
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
سَمِيعٌۢ
সব শুনেন
بَصِيرٌ
সব দেখেন

আল্লাহ ফেরেশতাগণের মধ্য হতে বাণীবাহক মনোনীত করেন আর মানুষদের মধ্য হতেও, আল্লাহ সব কিছু শোনেন, সব কিছু দেখেন।

ব্যাখ্যা

يَعْلَمُ
তিনি জানেন
مَا
যা (আছে)
بَيْنَ
মাঝে
أَيْدِيهِمْ
হাতের তাদের (সম্মুখে)
وَمَا
ও যা (আছে)
خَلْفَهُمْۗ
তাদের পিছনে
وَإِلَى
এবং দিকে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌রই
تُرْجَعُ
প্রত্যাবর্তিত হয়
ٱلْأُمُورُ
সব ব্যাপারে

তিনি জানেন তাদের সামনে যা আছে আর তাদের পেছনে যা আছে, আর সমস্ত ব্যাপার (চূড়ান্ত ফয়সালার জন্য) আল্লাহর কাছে ফিরে যায়।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
ٱرْكَعُوا۟
তোমরা রূকূ করো
وَٱسْجُدُوا۟
ও তোমরা সিজদা করো
وَٱعْبُدُوا۟
ও তোমরা ইবাদাত করো
رَبَّكُمْ
তোমাদের রবের
وَٱفْعَلُوا۟
ও তোমরা করো
ٱلْخَيْرَ
ভালো কাজ
لَعَلَّكُمْ
যাতে তোমরা
تُفْلِحُونَ۩
সফলকাম হ'তে পারো

হে মু’মিনগণ! তোমরা রুকূ‘ কর, সেজদা কর আর তোমাদের প্রতিপালকের ‘ইবাদাত কর ও সৎকাজ কর যাতে তোমরা সাফল্য লাভ করতে পার। [সাজদাহ]

ব্যাখ্যা

وَجَٰهِدُوا۟
আর তোমরা জিহাদ করো
فِى
মধ্যে
ٱللَّهِ
আল্লাহর (পথে)
حَقَّ
যথাযথ
جِهَادِهِۦۚ
তাঁর জিহাদ
هُوَ
তিনি
ٱجْتَبَىٰكُمْ
তোমাদের মনোনীত করেছেন
وَمَا
এবং না
جَعَلَ
আরোপ করেছেন
عَلَيْكُمْ
তোমাদের উপর
فِى
ব্যাপারে
ٱلدِّينِ
দ্বীনের
مِنْ
কোন
حَرَجٍۚ
সংকীর্ণতা
مِّلَّةَ
ধর্মে (মিল্লাতে)
أَبِيكُمْ
তোমাদের পিতার (প্রতিষ্ঠিত থাকো)
إِبْرَٰهِيمَۚ
(অর্থাৎ) ইব্রাহীমের
هُوَ
তিনি (অর্থাৎ আল্লাহ)
سَمَّىٰكُمُ
তোমাদের নাম দিয়েছেন
ٱلْمُسْلِمِينَ
মুসলিম
مِن
থেকে
قَبْلُ
পূর্ব
وَفِى
এবং মধ্যে
هَٰذَا
এই (ক্বুর'আনেও)
لِيَكُونَ
যেন হয়
ٱلرَّسُولُ
রাসূল
شَهِيدًا
সাক্ষী
عَلَيْكُمْ
তোমাদের উপর
وَتَكُونُوا۟
আর তোমরাও হও
شُهَدَآءَ
সাক্ষী
عَلَى
উপর
ٱلنَّاسِۚ
সমস্ত মানুষের
فَأَقِيمُوا۟
সুতরাং তোমরা প্রতিষ্ঠা করো
ٱلصَّلَوٰةَ
সালাত
وَءَاتُوا۟
ও দাও
ٱلزَّكَوٰةَ
জাকাত
وَٱعْتَصِمُوا۟
এবং তোমরা আঁকড়ে ধরো
بِٱللَّهِ
প্রতি আল্লাহ্‌র
هُوَ
তিনিই
مَوْلَىٰكُمْۖ
তোমাদের অভিভাবক
فَنِعْمَ
অতএব কত উত্তম
ٱلْمَوْلَىٰ
অভিভাবক
وَنِعْمَ
আর কত উত্তম
ٱلنَّصِيرُ
সাহায্যকারী

আর আল্লাহর পথে জিহাদ কর যেভাবে জিহাদ করা উচিত। তিনি তোমাদেরকে বেছে নিয়েছেন। দ্বীনের ভিতর তিনি তোমাদের উপর কোন কঠোরতা চাপিয়ে দেননি। এটাই তোমাদের পিতা ইবরাহীমের দ্বীন, আল্লাহ তোমাদের নাম রেখেছেন ‘মুসলিম’ পূর্বেও, আর এ কিতাবেও (ঐ নামই দেয়া হয়েছে) যাতে রসূল তোমাদের জন্য সাক্ষী হয় আর তোমরা সাক্ষী হও মানব জাতির জন্য। কাজেই তোমরা নামায প্রতিষ্ঠা কর, যাকাত দাও আর আল্লাহকে আঁকড়ে ধর। তিনিই তোমাদের অভিভাবক। কতই না উত্তম অভিভাবক আর কতই না উত্তম সাহায্যকারী!

ব্যাখ্যা