Skip to main content

وَٱلَّذِينَ
আর যারা
سَعَوْا۟
চেষ্টা করে
فِىٓ
মধ্যে
ءَايَٰتِنَا
আমাদের আয়াত সমূহের
مُعَٰجِزِينَ
ব্যর্থ করে দেখাতে
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসবলোক
أَصْحَٰبُ
অধিবাসী
ٱلْجَحِيمِ
জাহান্নামের

আর যারা আমার নিদর্শনের বিরুদ্ধে চেষ্টা চালায়, সেগুলোর উদ্দেশ্যকে ব্যর্থ করার জন্য, তারাই হল জাহান্নামের বাসিন্দা।

ব্যাখ্যা

وَمَآ
এবং না
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
مِن
থেকে
قَبْلِكَ
তোমার পূর্ব
مِن
কোন
رَّسُولٍ
রাসূলকে
وَلَا
আর না
نَبِىٍّ
কোন নাবীকে
إِلَّآ
এ ছাড়া যে
إِذَا
যখন
تَمَنَّىٰٓ
আকাঙ্ক্ষা করেছে (তিলাওয়াত করেছে)
أَلْقَى
ছুঁড়ে দিয়েছে
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান (প্রতিবন্ধকতা)
فِىٓ
মধ্যে
أُمْنِيَّتِهِۦ
তার আকাঙ্ক্ষার (তিলাওয়াতে)
فَيَنسَخُ
তখন দূর করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
مَا
যা
يُلْقِى
ছুঁড়ে দেয়
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
ثُمَّ
এরপর
يُحْكِمُ
সুদৃঢ় করেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ءَايَٰتِهِۦۗ
তাঁর আয়াতকে
وَٱللَّهُ
আর আল্লাহ
عَلِيمٌ
জ্ঞানময়
حَكِيمٌ
প্রজ্ঞাময়

আমি তোমার পূর্বে যে সব রসূল কিংবা নবী পাঠিয়েছি তাদের কেউ যখনই কোন আকাঙ্ক্ষা করেছে তখনই শয়ত্বান তার আকাঙ্ক্ষায় (প্রতিবন্ধকতা, সন্দেহ-সংশয়) নিক্ষেপ করেছে, কিন্তু শয়ত্বান যা নিক্ষেপ করে আল্লাহ তা মুছে দেন, অতঃপর আল্লাহ তাঁর নিদর্শনসমূহকে সুপ্রতিষ্ঠিত করেন। কারণ আল্লাহ সর্বজ্ঞ, সর্বশ্রেষ্ঠ হিকমতওয়ালা।

ব্যাখ্যা

لِّيَجْعَلَ
(এরূপ এজন্যে হয়) যেন তিনি বানিয়ে দেন
مَا
যা
يُلْقِى
ছুঁড়ে দেয়
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
فِتْنَةً
পরীক্ষাস্বরূপ
لِّلَّذِينَ
জন্যে তাদের
فِى
মধ্যে (আছে)
قُلُوبِهِم
যাদের অন্তরসমূহে
مَّرَضٌ
রোগ
وَٱلْقَاسِيَةِ
এবং পাষাণ (হয়েছে)
قُلُوبُهُمْۗ
তাদের অন্তরগুলো
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
ٱلظَّٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারীরা
لَفِى
অবশ্যই মধ্যে
شِقَاقٍۭ
(সত্যের) বিরোধিতার
بَعِيدٍ
বহুদূরে (অগ্রসর হয়ে গিয়েছে)

(তিনি এটা হতে দেন এজন্য) যাতে তিনি শয়ত্বান যা মিশিয়ে দিয়েছে তা দ্বারা পরীক্ষা করতে পারেন তাদেরকে যাদের অন্তরে (মুনাফিকীর) ব্যাধি আছে, যারা শক্ত হৃদয়ের। অন্যায়কারীরা চরম মতভেদে লিপ্ত আছে।

ব্যাখ্যা

وَلِيَعْلَمَ
আর যেন জানে
ٱلَّذِينَ
যাদেরকে
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছে
ٱلْعِلْمَ
জ্ঞান
أَنَّهُ
যে তা
ٱلْحَقُّ
সত্য
مِن
নিকট হ'তে
رَّبِّكَ
তোমার রবের
فَيُؤْمِنُوا۟
তারা অতঃপর ঈমান আনে
بِهِۦ
উপর তাঁর
فَتُخْبِتَ
অতঃপর অবনমিত হয়
لَهُۥ
প্রতি তাঁর
قُلُوبُهُمْۗ
তাদের অন্তরসমূহ
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَهَادِ
অবশ্যই পথপ্রদর্শনকারী
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছে
إِلَىٰ
দিকে
صِرَٰطٍ
পথের
مُّسْتَقِيمٍ
সরল

(আর অপরদিকে) যাতে, যাদেরকে জ্ঞান দেয়া হয়েছে তারা জানতে পারে যে, এটা তোমার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে (প্রেরিত) সত্য, অতঃপর তারা যেন তাতে বিশ্বাসী হয় আর তাদের অন্তর নম্রতাভরে তার প্রতি খুলে দেয়া হয়, কারণ আল্লাহ ঈমানদারদেরকে অবশ্যই সঠিক পথে পরিচালিত করেন।

ব্যাখ্যা

وَلَا
এবং না
يَزَالُ
বিরত হবে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অমান্য করেছে
فِى
মধ্যে
مِرْيَةٍ
সন্দেহের
مِّنْهُ
তা হ'তে
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
تَأْتِيَهُمُ
তাদের (নিকট) এসে পড়বে
ٱلسَّاعَةُ
ক্বিয়ামাত
بَغْتَةً
হঠাৎ করে
أَوْ
অথবা
يَأْتِيَهُمْ
তাদের (নিকট) আসবে
عَذَابُ
শাস্তি
يَوْمٍ
দিনের
عَقِيمٍ
বন্ধ্যা (খারাপ)

অবিশ্বাসীরা তাতে (অর্থাৎ ওয়াহীতে) সন্দেহ পোষণ করা থেকে বিরত হবে না যতক্ষণ না কিয়ামাত আসবে হঠাৎ ক’রে অথবা তাদের উপর শাস্তি এসে যাবে এক বন্ধ্যা দিনে (যা কাফিরদেরকে কোন সুফল দিবে না)।

ব্যাখ্যা

ٱلْمُلْكُ
চূড়ান্ত কর্তৃত্ব
يَوْمَئِذٍ
সেদিন হবে
لِّلَّهِ
জন্যে আল্লাহরই
يَحْكُمُ
তিনি বিচার করবেন
بَيْنَهُمْۚ
তাদের মাঝে
فَٱلَّذِينَ
সুতরাং যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎকাজসমূহের
فِى
(তারা থাকবে) মধ্যে
جَنَّٰتِ
জান্নাতসমূহের
ٱلنَّعِيمِ
সুখকর

ক্ষমতা-আধিপত্য সেদিন হবে আল্লাহরই, তিনি তাদের মাঝে বিচার-ফয়সালা করবেন। অতঃপর যারা ঈমান আনে ও সৎ কাজ করে তারা থাকবে নি‘মাতরাজিতে পরিপূর্ণ জান্নাতে।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
আর যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
وَكَذَّبُوا۟
ও অমান্য করেছে
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আমাদের নিদর্শনাবলীর
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
তবে ঐসবলোক
لَهُمْ
জন্যে তাদের (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
مُّهِينٌ
লাঞ্ছনাদায়ক

আর যারা কুফুরী করে আর আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যে জেনে প্রত্যাখ্যান করে তাদের জন্য আছে অপমানজনক শাস্তি।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
আর যারা
هَاجَرُوا۟
হিজরত করেছে
فِى
মধ্যে
سَبِيلِ
পথের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ثُمَّ
এরপর
قُتِلُوٓا۟
নিহত হয়েছে
أَوْ
অথবা
مَاتُوا۟
মারা গিয়েছে
لَيَرْزُقَنَّهُمُ
অবশ্যই তাদেরকে জীবিকা দিবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
رِزْقًا
জীবিকা
حَسَنًاۚ
উৎকৃষ্ট
وَإِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَهُوَ
অবশ্যই তিনি
خَيْرُ
উত্তম
ٱلرَّٰزِقِينَ
জীবিকাদাতাদের

আর যারা আল্লাহর পথে হিজরাত করেছে, অতঃপর নিহত হয়েছে, কিংবা মারা গেছে, আল্লাহ তাদেরকে অবশ্য অবশ্যই উৎকৃষ্ট রিযক্ দান করবেন, আর আল্লাহ- তিনি তো সর্বোত্তম রিযকদাতা।

ব্যাখ্যা

لَيُدْخِلَنَّهُم
অবশ্যই তাদেরকে তিনি প্রবেশ করাবেন
مُّدْخَلًا
(এমন) প্রবেশস্থানে
يَرْضَوْنَهُۥۗ
তাতে তারা সন্তুষ্ট হবে
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَعَلِيمٌ
অবশ্যই সর্বজ্ঞ
حَلِيمٌ
পরম সহনশীল

তিনি তাদেরকে অবশ্য অবশ্যই দাখিল করবেন এমন জায়গায় যা পেয়ে তারা খুবই সন্তুষ্ট হবে, আর আল্লাহ নিশ্চিতই অবশ্যই সর্বজ্ঞ, পরম সহিষ্ণু।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكَ
এটা (এদের পরিনতি)
وَمَنْ
আর যে
عَاقَبَ
প্রতিশোধ নিবে
بِمِثْلِ
(তার) সমতুল্য
مَا
যেমন
عُوقِبَ
নিপীড়ন করা হয়েছে
بِهِۦ
প্রতি তার
ثُمَّ
আবার
بُغِىَ
বাড়াবাড়ি করা হয়েছে
عَلَيْهِ
তার উপর
لَيَنصُرَنَّهُ
অবশ্যই তাকে সাহায্য করবেন
ٱللَّهُۗ
আল্লাহ
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَعَفُوٌّ
অবশ্যই পাপমোচনকারী
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল

এতো হল তাদের অবস্থা, আর যে ব্যক্তি আঘাতপ্রাপ্ত হলে সমপরিমাণ প্রতিশোধ গ্রহণ করে, অতঃপর আবার সে নিপীড়িত হয়, আল্লাহ তাকে অবশ্য অবশ্যই সাহায্য করবেন, আল্লাহ অবশ্যই মাফকারী ক্ষমাশীল।

ব্যাখ্যা