Skip to main content
bismillah

اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ   ( الإنشقاق: ١ )

idhā
إِذَا
When
যখন
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the sky
আকাশ
inshaqqat
ٱنشَقَّتْ
is split asunder
ফেটে পড়বে

যখন আসমান ফেটে যাবে,

ব্যাখ্যা

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ   ( الإنشقاق: ٢ )

wa-adhinat
وَأَذِنَتْ
And has listened
এবং সে নির্দেশ পালন করবে
lirabbihā
لِرَبِّهَا
to its Lord
তার রবের
waḥuqqat
وَحُقَّتْ
and was obligated
ও এটাই তার করণীয়

এবং স্বীয় রব-এর নির্দেশ পালন করবে, আর তাই তার করণীয়।

ব্যাখ্যা

وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ   ( الإنشقاق: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
পৃথিবী
muddat
مُدَّتْ
is spread
সম্প্রসারিত করা হবে

এবং যমীনকে যখন প্রসারিত করা হবে,

ব্যাখ্যা

وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ   ( الإنشقاق: ٤ )

wa-alqat
وَأَلْقَتْ
And has cast out
এবং নিক্ষেপ করবে
مَا
what
যা
fīhā
فِيهَا
(is) in it
তার মধ্যে আছে
watakhallat
وَتَخَلَّتْ
and becomes empty
এবং তা শূন্য হয়ে যাবে

আর তা তার ভেতরে যা আছে তা বাইরে নিক্ষেপ করবে ও খালি হয়ে যাবে।

ব্যাখ্যা

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ   ( الإنشقاق: ٥ )

wa-adhinat
وَأَذِنَتْ
And has listened
এবং সে নির্দেশ পালন করবে
lirabbihā
لِرَبِّهَا
to its Lord
তার রবের
waḥuqqat
وَحُقَّتْ
and was obligated
এবং এটাই তার জন্য করণীয়

এবং স্বীয় রব-এর নির্দেশ পালন করবে আর তাই তার করণীয়।

ব্যাখ্যা

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ   ( الإنشقاق: ٦ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
হে
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
mankind!
মানুষ
innaka
إِنَّكَ
Indeed, you
নিশ্চয়ই তুমি
kādiḥun
كَادِحٌ
(are) laboring
পরিশ্রমকারী
ilā
إِلَىٰ
to
দিকে
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
তোমার রবের
kadḥan
كَدْحًا
(with) exertion
কঠোর পরিশ্রম
famulāqīhi
فَمُلَٰقِيهِ
and you (will) meet Him
অতঃপর তাঁর (সাথে) সাক্ষাত করবে

হে মানুষ! তোমাকে তোমার রব পর্যন্ত পৌঁছতে বহু কষ্ট স্বীকার করতে হবে, অতঃপর তুমি তাঁর সাক্ষাৎ লাভ করবে।

ব্যাখ্যা

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ   ( الإنشقاق: ٧ )

fa-ammā
فَأَمَّا
Then as for
অতঃপর (তার) ব্যাপার
man
مَنْ
(him) who
যাকে
ūtiya
أُوتِىَ
is given
দেয়া হবে
kitābahu
كِتَٰبَهُۥ
his record
তার আমলনামা
biyamīnihi
بِيَمِينِهِۦ
in his right hand
তার ডান হাতে

অতঃপর যার ‘আমালনামা তার ডান হাতে দেয়া হবে।

ব্যাখ্যা

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ   ( الإنشقاق: ٨ )

fasawfa
فَسَوْفَ
Soon
অতঃপর শীঘ্র
yuḥāsabu
يُحَاسَبُ
his account will be taken
হিসাব নেয়া হবে (তার)
ḥisāban
حِسَابًا
an account
হিসাব
yasīran
يَسِيرًا
easy
সহজ

তার হিসাব সহজভাবেই নেয়া হবে।

ব্যাখ্যা

وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ   ( الإنشقاق: ٩ )

wayanqalibu
وَيَنقَلِبُ
And he will return
এবং ফিরবে
ilā
إِلَىٰٓ
to
কাছে
ahlihi
أَهْلِهِۦ
his people
তার আপনজনের
masrūran
مَسْرُورًا
happily
আনন্দচিত্তে

সে তার স্বজনদের কাছে সানন্দে ফিরে যাবে।

ব্যাখ্যা

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ   ( الإنشقاق: ١٠ )

wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
আর (তার) ব্যাপার
man
مَنْ
(him) who
যাকে
ūtiya
أُوتِىَ
is given
দেয়া হবে
kitābahu
كِتَٰبَهُۥ
his record
তার আমলনামা
warāa
وَرَآءَ
behind
পিছনে
ẓahrihi
ظَهْرِهِۦ
his back
তার পিঠের

আর যাকে তার ‘আমালনামা তার পিঠের পিছন দিক থেকে দেয়া হবে,

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আল ইনশিক্বাক্ব
القرآن الكريم:الإنشقاق
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):21
সূরা নাম (latin):Al-Insyiqaq
সূরা না:84
আয়াত:25
মোট শব্দ:107
মোট অক্ষর:430
রুকু সংখ্যা:1
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:83
শ্লোক থেকে শুরু:5884