Skip to main content

لَّا
(der) kein
ظَلِيلٍ
(wirklicher) Schattenspender (ist)
وَلَا
und nicht
يُغْنِى
nützt
مِنَ
vor
ٱللَّهَبِ
den Flammen

der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّهَا
Gewiss, sie
تَرْمِى
wirft
بِشَرَرٍ
mit Funken
كَٱلْقَصْرِ
wie Schlösser

Sie wirft mit Funken wie Schlösser,

Tafsir (Erläuterung)

كَأَنَّهُۥ
als wären sie
جِمَٰلَتٌ
Kamele
صُفْرٌ
gelbe

als wären sie gelbe Kamele.

Tafsir (Erläuterung)

وَيْلٌ
Wehe
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
لِّلْمُكَذِّبِينَ
den Leugnern

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

Tafsir (Erläuterung)

هَٰذَا
Das (ist)
يَوْمُ
der Tag (an dem sie)
لَا
nicht
يَنطِقُونَ
sie sprechen

Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden

Tafsir (Erläuterung)

وَلَا
und nicht
يُؤْذَنُ
wird erlaubt
لَهُمْ
ihnen
فَيَعْتَذِرُونَ
dass sie sich entschuldigen

und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.

Tafsir (Erläuterung)

وَيْلٌ
Wehe
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
لِّلْمُكَذِّبِينَ
den Leugnern

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

Tafsir (Erläuterung)

هَٰذَا
Das (ist)
يَوْمُ
der Tag
ٱلْفَصْلِۖ
der Entscheidung
جَمَعْنَٰكُمْ
Wir haben euch versammelt
وَٱلْأَوَّلِينَ
und die Früheren

- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.

Tafsir (Erläuterung)

فَإِن
Wenn also
كَانَ
es gibt
لَكُمْ
für euch
كَيْدٌ
eine List
فَكِيدُونِ
so führt sie gegen Mich aus

Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus."

Tafsir (Erläuterung)

وَيْلٌ
Wehe
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
لِّلْمُكَذِّبِينَ
den Leugnern

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

Tafsir (Erläuterung)