Skip to main content

لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ  ( المرسلات: ٣١ )

لَّا
No
ẓalīlin
ظَلِيلٍ
cool shade
walā
وَلَا
and not
yugh'nī
يُغْنِى
availing
mina
مِنَ
against
l-lahabi
ٱللَّهَبِ
the flame

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

Tafsir

اِنَّهَا تَرْمِيْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِۚ  ( المرسلات: ٣٢ )

innahā
إِنَّهَا
Indeed it
tarmī
تَرْمِى
throws up
bishararin
بِشَرَرٍ
sparks
kal-qaṣri
كَٱلْقَصْرِ
as the fortress

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

Tafsir

كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌۗ  ( المرسلات: ٣٣ )

ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
As if they (were)
jimālatun
جِمَٰلَتٌ
camels
ṣuf'run
صُفْرٌ
yellow

As if they were yellowish [black] camels.

Tafsir

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ   ( المرسلات: ٣٤ )

waylun
وَيْلٌ
Woe
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers

Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir

هٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُوْنَۙ  ( المرسلات: ٣٥ )

hādhā
هَٰذَا
This
yawmu
يَوْمُ
(is) a Day
لَا
not
yanṭiqūna
يَنطِقُونَ
they will speak

This is a Day they will not speak,

Tafsir

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُوْنَ   ( المرسلات: ٣٦ )

walā
وَلَا
And not
yu'dhanu
يُؤْذَنُ
will it be permitted
lahum
لَهُمْ
for them
fayaʿtadhirūna
فَيَعْتَذِرُونَ
to make excuses

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

Tafsir

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ   ( المرسلات: ٣٧ )

waylun
وَيْلٌ
Woe
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers

Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir

هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِيْنَ   ( المرسلات: ٣٨ )

hādhā
هَٰذَا
This
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
l-faṣli
ٱلْفَصْلِۖ
(of) Judgment;
jamaʿnākum
جَمَعْنَٰكُمْ
We have gathered you
wal-awalīna
وَٱلْأَوَّلِينَ
and the former (people)

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

Tafsir

فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيْدُوْنِ   ( المرسلات: ٣٩ )

fa-in
فَإِن
So if
kāna
كَانَ
is
lakum
لَكُمْ
for you
kaydun
كَيْدٌ
a plan
fakīdūni
فَكِيدُونِ
then plan against Me

So if you have a plan, then plan against Me.

Tafsir

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ࣖ   ( المرسلات: ٤٠ )

waylun
وَيْلٌ
Woe
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers

Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir