Skip to main content

الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ   ( الحجر: ٩١ )

ٱلَّذِينَ
كساني كه
جَعَلُوا۟
قرار دادند
ٱلْقُرْءَانَ
قرآن
عِضِينَ
قطعه قطعه

Allazeena ja'alul Quraana'ideen

(همان) کسانی‌که قرآن را تقسیم (و بخش، بخش) کردند.

توضیح

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ  ( الحجر: ٩٢ )

فَوَرَبِّكَ
پس سوگند به پروردگارت
لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ
البته حتما بازخواست می کنیم از آنها
أَجْمَعِينَ
همگي

Fawa Rabbika lanas'a lannahum ajma'een

پس سوگند به پروردگارت، قطعاً (در قیامت) از همه آن‌ها سوال خواهیم کرد.

توضیح

عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( الحجر: ٩٣ )

عَمَّا
از آن چه
كَانُوا۟
انجام مي‌دادند
يَعْمَلُونَ
انجام مي‌دادند

'Ammaa kaanoo ya'maloon

از آنچه می‌کردند.

توضیح

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ   ( الحجر: ٩٤ )

فَٱصْدَعْ
پس علنی کن
بِمَا
آن چه را
تُؤْمَرُ
دستور می یابی
وَأَعْرِضْ
و روی بگردان
عَنِ
از
ٱلْمُشْرِكِينَ
مشركين

Fasda' bimaa tu'maru wa a'rid anil mushrikeen

پس (ای پیامبر!) به آنچه مأمور شده‌ای آشکارا ابلاغ کن، و از مشرکان روی بگردان.

توضیح

اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ  ( الحجر: ٩٥ )

إِنَّا
همانا ما
كَفَيْنَٰكَ
حمایت و حفاظت می کنیم
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
استهزاکنندگان

Innaa kafainaakal mustahzi'een

بی‌گمان ما (شر) مسخره کنندگان را از تو دفع خواهیم کرد.

توضیح

الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ   ( الحجر: ٩٦ )

ٱلَّذِينَ
كساني كه
يَجْعَلُونَ
قرار مي‌دهند
مَعَ
همراه
ٱللَّهِ
خداوند
إِلَٰهًا
معبودي
ءَاخَرَۚ
دیگر
فَسَوْفَ
پس به زودي
يَعْلَمُونَ
می دانند

Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon

کسانی‌که معبود دیگری با الله قرار می‌دهند، پس بزودی خواهند دانست.

توضیح

وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ  ( الحجر: ٩٧ )

وَلَقَدْ
و بي‌ترديد
نَعْلَمُ
مي‌دانستيم
أَنَّكَ
همانا تو
يَضِيقُ
تنگ می شود
صَدْرُكَ
سینه ات
بِمَا
از آنچه
يَقُولُونَ
مي‌گويند

Wa laqad na'lamu annak yadeequ sadruka bimaa yaqooloon

و به راستی ما می‌دانیم که سینه تو (ای پیامبر) از آنچه آن‌ها می‌گویند تنگ می‌شود (و تو را آزرده و نا راحت می‌کند).

توضیح

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّاجِدِيْنَۙ  ( الحجر: ٩٨ )

فَسَبِّحْ
پس تسبیح گوی
بِحَمْدِ
با ستایش
رَبِّكَ
پروردگار تو
وَكُن
و باش
مِّنَ
از
ٱلسَّٰجِدِينَ
سجده کنندگان

Fasbbih bihamdi Rabbika wa kum minas saajideen

پس به ستایش پروردگارت تسبیح گوی و از سجده‌کنندگان باش.

توضیح

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَأْتِيَكَ الْيَقِيْنُ ࣖࣖ   ( الحجر: ٩٩ )

وَٱعْبُدْ
و عبادت کن
رَبَّكَ
پروردگارت
حَتَّىٰ
تا اين كه
يَأْتِيَكَ
بیاید تو را
ٱلْيَقِينُ
یقین، مرگ

Wa'bud Rabbaka hattaa yaatiyakal yaqeen

و پروردگارت را عبادت کن تا هنگامی‌که یقین (= مرگ) به سراغت آید.

توضیح