الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ ( الحجر: ٩١ )
Allazeena ja'alul Quraana'ideen
(همان) کسانیکه قرآن را تقسیم (و بخش، بخش) کردند.
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ( الحجر: ٩٢ )
Fawa Rabbika lanas'a lannahum ajma'een
پس سوگند به پروردگارت، قطعاً (در قیامت) از همه آنها سوال خواهیم کرد.
عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( الحجر: ٩٣ )
'Ammaa kaanoo ya'maloon
از آنچه میکردند.
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ ( الحجر: ٩٤ )
Fasda' bimaa tu'maru wa a'rid anil mushrikeen
پس (ای پیامبر!) به آنچه مأمور شدهای آشکارا ابلاغ کن، و از مشرکان روی بگردان.
اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ ( الحجر: ٩٥ )
Innaa kafainaakal mustahzi'een
بیگمان ما (شر) مسخره کنندگان را از تو دفع خواهیم کرد.
الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ ( الحجر: ٩٦ )
Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon
کسانیکه معبود دیگری با الله قرار میدهند، پس بزودی خواهند دانست.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ ( الحجر: ٩٧ )
Wa laqad na'lamu annak yadeequ sadruka bimaa yaqooloon
و به راستی ما میدانیم که سینه تو (ای پیامبر) از آنچه آنها میگویند تنگ میشود (و تو را آزرده و نا راحت میکند).
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّاجِدِيْنَۙ ( الحجر: ٩٨ )
Fasbbih bihamdi Rabbika wa kum minas saajideen
پس به ستایش پروردگارت تسبیح گوی و از سجدهکنندگان باش.
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَأْتِيَكَ الْيَقِيْنُ ࣖࣖ ( الحجر: ٩٩ )
Wa'bud Rabbaka hattaa yaatiyakal yaqeen
و پروردگارت را عبادت کن تا هنگامیکه یقین (= مرگ) به سراغت آید.