Skip to main content
bismillah

حٰمۤ ۚ  ( الأحقاف: ١ )

حمٓ
حا، میم

Haa-Meeeem

حم،

توضیح

تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ   ( الأحقاف: ٢ )

تَنزِيلُ
نازل کردن
ٱلْكِتَٰبِ
كتاب
مِنَ
از
ٱللَّهِ
خداوند
ٱلْعَزِيزِ
شكست ناپذير
ٱلْحَكِيمِ
حكمت آميز

Tanzeelul Kitaabi minal laahil-'Azeezil Hakeem

نازل شدن (این) کتاب از سوی الله پیروزمند حکیم است.

توضیح

مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَمَّآ اُنْذِرُوْا مُعْرِضُوْنَ  ( الأحقاف: ٣ )

مَا
خلق نکردیم
خَلَقْنَا
خلق نکردیم
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضَ
و زمین
وَمَا
و آن چه
بَيْنَهُمَآ
ميان آن دو
إِلَّا
مگر
بِٱلْحَقِّ
به حق
وَأَجَلٍ
و سرآمدی معین
مُّسَمًّىۚ
و سرآمدی معین
وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
عَمَّآ
از آن چه
أُنذِرُوا۟
بیم داده شدند
مُعْرِضُونَ
كناره گيران

Maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bilhaqqi wa ajalim musammaa; wallazeena kafaroo 'ammaaa unziroo mu'ridoon

ما آسمان‌ها و زمین و آنچه را که در میان آن دواست جز به حق و (برای) مدتی معین نیافریده‌ایم. وکسانی‌که کافر شدند از آنچه بیم شان می‌دهند روی گردانند.

توضیح

قُلْ اَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقُوْا مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمٰوٰتِ ۖائْتُوْنِيْ بِكِتٰبٍ مِّنْ قَبْلِ هٰذَآ اَوْ اَثٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( الأحقاف: ٤ )

قُلْ
بگو
أَرَءَيْتُم
نظر خود را بگویید
مَّا
آن چه
تَدْعُونَ
می خوانید
مِن
از
دُونِ
غير
ٱللَّهِ
خداوند
أَرُونِى
نشان بدهید به من
مَاذَا
چه چيزي
خَلَقُوا۟
آفریدند
مِنَ
از
ٱلْأَرْضِ
زمين
أَمْ
يا
لَهُمْ
برای آنها
شِرْكٌ
شرکت و مساعدت
فِى
در
ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ
آسمانها
ٱئْتُونِى
بیاورید نزد من
بِكِتَٰبٍ
کتابی
مِّن
از
قَبْلِ
قبل
هَٰذَآ
اين
أَوْ
يا
أَثَٰرَةٍ
بازمانده ای، اثری
مِّنْ
از
عِلْمٍ
علم، دانش
إِن
اگر
كُنتُمْ
هستيد
صَٰدِقِينَ
راستگويان

Qul ara'aytum maa tad'oona min doonil laahi aroonee maazaa khalaqoo minal ardi am lahum shirkun fis samaawaati eetoonee bi kitaabim min qabli haazaaa aw asaaratim min 'ilmin in kuntum saadiqeen

(ای پیامبر، به آن‌ها) بگو: «آیا دیده‌اید آنچه را که جز الله می‌خوانید، به من نشان دهید چه چیزی از زمین را آفریده‌اند؟ یا اینکه آن‌ها در (آفرینش) آسمان‌ها شرکت داشته‌اند؟! اگر راست می‌گویید کتابی (آسمانی) پیش از این (قرآن)، یا اثری از علم (گذشتگان، بر صدق ادعای خود) برای من بیاورید».

توضیح

وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ يَّدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَنْ لَّا يَسْتَجِيْبُ لَهٗٓ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ غٰفِلُوْنَ   ( الأحقاف: ٥ )

وَمَنْ
و کیست
أَضَلُّ
گمراه تر
مِمَّن
از كسي كه
يَدْعُوا۟
فرا مي‌خواند
مِن
از
دُونِ
غير
ٱللَّهِ
خداوند
مَن
کسی که
لَّا
پاسخ نمی دهد
يَسْتَجِيبُ
پاسخ نمی دهد
لَهُۥٓ
او را
إِلَىٰ
تا
يَوْمِ
روز
ٱلْقِيَٰمَةِ
رستاخيز
وَهُمْ
و ايشان
عَن
از
دُعَآئِهِمْ
دعایشان
غَٰفِلُونَ
بی خبران

Wa man adallu mimmany yad'oo min doonil laahi mallaa yastajeebu lahooo ilaa Yawmil Qiyaamati wa hum'an du'aaa'ihim ghaafiloon

و چه کسی گمراه‌تراست از آن که (معبودی) غیر از الله را می‌خواند که تا روز قیامت (هم دعای) او را اجابت نکند، و آن‌ها (= معبودان باطل) از خواندن (و دعای) ایشان (کاملاً) بی‌خبرند؟!

توضیح

وَاِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوْا لَهُمْ اَعْدَاۤءً وَّكَانُوْا بِعِبَادَتِهِمْ كٰفِرِيْنَ   ( الأحقاف: ٦ )

وَإِذَا
و هنگامي كه
حُشِرَ
گرد آورده شد
ٱلنَّاسُ
مردم
كَانُوا۟
بودند
لَهُمْ
برای آنها
أَعْدَآءً
دشمنان
وَكَانُوا۟
و بودند
بِعِبَادَتِهِمْ
به عبادتشان
كَٰفِرِينَ
انکار کنندگان، کافران

Wa izaa hushiran naasu kaanoo lahum a'daaa'anw wa kaanoo bi'ibaadatihim kaafireen

وهنگامی‌که مردم (در قیامت) گرد آورده شوند، آن‌ها (معبودان باطل) دشمنانشان خواهند بود، و عبادت شان را انکار می‌کنند [ سورۀ بقره آیه 165 ملاحظه فرمائید.].

توضیح

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌۗ  ( الأحقاف: ٧ )

وَإِذَا
و هنگامي كه
تُتْلَىٰ
خوانده مي‌شود
عَلَيْهِمْ
بر آنها
ءَايَٰتُنَا
آیات ما
بَيِّنَٰتٍ
روشنگرها
قَالَ
گفت
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
لِلْحَقِّ
به حق
لَمَّا
هنگامی که
جَآءَهُمْ
آمد (براي) آن‌ها
هَٰذَا
اين
سِحْرٌ
جادو
مُّبِينٌ
آشكار

Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena kafaroo lilhaqqi lammaa jaaa'ahum haazaa sihrum mubeen

و هنگامی‌که آیات روشن ما بر آن‌ها خوانده شود، کسانی‌که کافر شدند، در برابر حقی که برای آن‌ها آمده است گویند: «این جادویی آشکار است».

توضیح

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهٗ فَلَا تَمْلِكُوْنَ لِيْ مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗهُوَ اَعْلَمُ بِمَا تُفِيْضُوْنَ فِيْهِۗ كَفٰى بِهٖ شَهِيْدًا ۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗ وَهُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ  ( الأحقاف: ٨ )

أَمْ
يا
يَقُولُونَ
مي‌گويند
ٱفْتَرَىٰهُۖ
به دروغ ساخت آن را
قُلْ
بگو
إِنِ
اگر
ٱفْتَرَيْتُهُۥ
دروغ ببندم بر او
فَلَا
پس مالک نیستید
تَمْلِكُونَ
پس مالک نیستید
لِى
براي من
مِنَ
از
ٱللَّهِ
خداوند
شَيْـًٔاۖ
چيزي
هُوَ
او
أَعْلَمُ
داناتر
بِمَا
به آن چه
تُفِيضُونَ
وارد می شوید
فِيهِۖ
در آن
كَفَىٰ
کافی است
بِهِۦ
به آن
شَهِيدًۢا
گواه
بَيْنِى
بین من
وَبَيْنَكُمْۖ
و بین شما
وَهُوَ
و او
ٱلْغَفُورُ
بسیار آمرزنده
ٱلرَّحِيمُ
مهربان

Am yaqooloonaf taraahu qul inif taraituhoo falaa tamlikoona lee minal laahi shai'an Huwa a'lamu bimaa tufeedoona feehi kafaa bihee shaheedam bainee wa bainakum wa Huwal Ghafoorur Raheem

یا می‌گویند: «(پیامبر خود) آن را بافته (و به الله نسبت داده) است». (ای پیامبر) بگو: «اگر من آن را بافته (و به الله نسبت داده) باشم پس شما نمی‌توانید در برابر (عذاب و خشم) الله از من دفاع کنید، (تنها) او به آنچه شما دربارۀ آن (= قرآن می‌گویید و گفتگو می‌کنید) آگاه‌تراست، و گواهی او (= الله) میان من و شما کافی است، و او آمرزندۀ مهربان است».

توضیح

قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَآ اَدْرِيْ مَا يُفْعَلُ بِيْ وَلَا بِكُمْۗ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ وَمَآ اَنَا۠ اِلَّا نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ   ( الأحقاف: ٩ )

قُلْ
بگو
مَا
نیستم
كُنتُ
نیستم
بِدْعًا
نوظهور
مِّنَ
از
ٱلرُّسُلِ
پیامبران
وَمَآ
و نمی دانم
أَدْرِى
و نمی دانم
مَا
آن چه
يُفْعَلُ
انجام می گیرد
بِى
درباره من
وَلَا
و نه
بِكُمْۖ
شما
إِنْ
پیروی نمی کنم
أَتَّبِعُ
پیروی نمی کنم
إِلَّا
مگر
مَا
آن چه
يُوحَىٰٓ
وحی می شود
إِلَىَّ
به سوي من
وَمَآ
و نیستم
أَنَا۠
من
إِلَّا
مگر
نَذِيرٌ
بیم دهنده
مُّبِينٌ
آشكار

Qul maa kuntu bid'am minal Rusuli wa maaa adreee ma yuf'alu bee wa laa bikum in attabi'u illaa maa yoohaaa ilaiya ya maaa ana illaa nazeerum mubeen

(ای پیامبر) بگو: «من از میان پیامبران (و جودی) نو ظهور نیستم. و نمی دانم که با من و شما چگونه رفتار خواهد شد، من تنها از چیزی پیروی می‌کنم که به من وحی می‌شود، و جز بیم‌دهندۀ آشکاری نیستم».

توضیح

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَكَفَرْتُمْ بِهٖ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَلٰى مِثْلِهٖ فَاٰمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ   ( الأحقاف: ١٠ )

قُلْ
بگو
أَرَءَيْتُمْ
نظر خود را بگویید
إِن
اگر
كَانَ
بود
مِنْ
از
عِندِ
جانب
ٱللَّهِ
خداوند
وَكَفَرْتُم
و کافر شدید
بِهِۦ
به آن
وَشَهِدَ
و شهادت داد
شَاهِدٌ
شاهد
مِّنۢ
از
بَنِىٓ
فرزندان
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائيل (حضرت يعقوب)
عَلَىٰ
بر
مِثْلِهِۦ
مانند آن
فَـَٔامَنَ
پس ایمان آورد
وَٱسْتَكْبَرْتُمْۖ
و تکبر کنید
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
لَا
هدایت نمی کند
يَهْدِى
هدایت نمی کند
ٱلْقَوْمَ
گروه
ٱلظَّٰلِمِينَ
ستمكاران

Qul ara'aytum in kaana min 'indil laahi wa kafartum bihee wa shahida shaahidum mim Banee Israaa'eela 'alaa mislihee fa aamana wastak bartum innal laaha laa yahdil qawmaz zaalimeen

(ای پیامبر) بگو: «به من خبر دهید اگر (این قرآن) از سوی الله باشد، و شما به آن کافر شوید، و شاهدی از بنی اسرائیل بر (نشانه‌های) آن (در تورات) شهادت داد پس (او) ایمان آورد، و شما سرکشی (و تکبر) می‌وزرید (چه بر سر شما خواهد آمد؟) مسلماً الله گروه ستمگر را هدایت نمی‌کند».

توضیح
اطلاعات قرآن :
احقاف
القرآن الكريم:الأحقاف
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Al-Ahqaf
سوره شماره:46
تعداد آیات:35
کل کلمات:44
Total Characters:2595
تعداد تعظیم:4
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:66
شروع از آیه:4510