ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ ( النازعات: ١١ )
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
آیا هنگامیکه استخوانهای پوسیدهای شدیم (و به خاک تبدیل گشتیم، باز هم زنده میشویم؟!)».
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ ( النازعات: ١٢ )
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
گویند: «(اگر چنین وعدهای درست باشد) آنگاه آن بازگشتی زیانبار است!».
فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ ( النازعات: ١٣ )
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
پس آن (بازگشت) تنها با یک بانگ مهیب است!
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ ( النازعات: ١٤ )
Faizaa hum biss saahirah
پس ناگهان همگی بر عرصۀ زمین (محشر) ظاهر میشوند.
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ ( النازعات: ١٥ )
Hal ataaka hadeethu Musaa
(ای پیامبر) آیا داستان موسی به تو رسیده است؟!
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ ( النازعات: ١٦ )
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
آنگاه که پروردگارش او را در وادی مقدس «طوی» ندا داد (و فرمود:).
اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ ( النازعات: ١٧ )
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
به سوی فرعون برو، که او طغیان کرده است.
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ ( النازعات: ١٨ )
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
پس به او بگو: «آیا میخواهی پاکیزه شوی؟!
وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ ( النازعات: ١٩ )
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
و من تو را به سوی پروردگارت هدایت کنم، آنگاه (از او) بترسی، (و فرمانبردار شوی).
فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ ( النازعات: ٢٠ )
Fa araahul-aayatal kubra.
پس (موسی) معجزهای بزرگ را به او نشان داد.