قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْۗ سَنُعِيْدُهَا سِيْرَتَهَا الْاُوْلٰى ( طه: ٢١ )
[Allah] dit: «Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.
وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙ ( طه: ٢٢ )
Et serre ta main sous ton aisselle: elle en sortira blanche sans aucun mal, et ce sera là un autre prodige,
لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْكُبْرٰى ۚ ( طه: ٢٣ )
afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى ࣖ ( طه: ٢٤ )
Rends-toi auprès de Pharaon car il a outrepassé toute limite.
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِيْ صَدْرِيْ ۙ ( طه: ٢٥ )
[Moïse] dit: «Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
وَيَسِّرْ لِيْٓ اَمْرِيْ ۙ ( طه: ٢٦ )
et facilite ma mission,
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِيْ ۙ ( طه: ٢٧ )
et dénoue un nœud en ma langue,
يَفْقَهُوْا قَوْلِيْ ۖ ( طه: ٢٨ )
afin qu'ils comprennent mes paroles,
وَاجْعَلْ لِّيْ وَزِيْرًا مِّنْ اَهْلِيْ ۙ ( طه: ٢٩ )
et assigne-moi un assistant de ma famille:
هٰرُوْنَ اَخِى ۙ ( طه: ٣٠ )
Aaron, mon frère,