قَالَ
फ़रमाया
خُذْهَا
पकड़ लो इसे
وَلَا
और ना
تَخَفْۖ
तुम डरो
سَنُعِيدُهَا
अनक़रीब हम लौटा देंगे इसे
سِيرَتَهَا
इसकी हालत पर
ٱلْأُولَىٰ
पहली
Qala khuthha wala takhaf sanu'eeduha seerataha aloola
कहा, 'इसे पकड़ ले और डर मत। हम इसे इसकी पहली हालत पर लौटा देंगे
وَٱضْمُمْ
और मिला लो
يَدَكَ
अपने हाथ को
إِلَىٰ
अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
جَنَاحِكَ
अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
تَخْرُجْ
वो निकलेगा
بَيْضَآءَ
सफ़ेद/रोशन
مِنْ
बग़ैर
غَيْرِ
बग़ैर
سُوٓءٍ
ऐब के
ءَايَةً
निशानी
أُخْرَىٰ
दूसरी
Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra
और अपने हाथ अपने बाज़ू की ओर समेट ले। वह बिना किसी ऐब के रौशन दूसरी निशानी के रूप में निकलेगा
لِنُرِيَكَ
ताकि हम दिखाऐं तुझे
مِنْ
अपनी निशानियों से
ءَايَٰتِنَا
अपनी निशानियों से
ٱلْكُبْرَى
बड़ी-बड़ी
Linuriyaka min ayatina alkubra
इसलिए कि हम तुझे अपनी बड़ी निशानियाँ दिखाएँ
ٱذْهَبْ
जाओ
إِلَىٰ
तरफ़ फ़िरऔन के
فِرْعَوْنَ
तरफ़ फ़िरऔन के
إِنَّهُۥ
बेशक वो
طَغَىٰ
सरकश हो गया है
Ithhab ila fir'awna innahu tagha
तू फ़िरऔन के पास जा। वह बहुत सरकश हो गया है।'
قَالَ
कहा
رَبِّ
ऐ मेरे रब
ٱشْرَحْ
खोल दे
لِى
मेरे लिए
صَدْرِى
सीना मेरा
Qala rabbi ishrah lee sadree
उसने निवेदन किया, 'मेरे रब! मेरा सीना मेरे लिए खोल दे
وَيَسِّرْ
और आसान कर दे
لِىٓ
मेरे लिए
أَمْرِى
काम मेरा
Wayassir lee amree
और मेरे काम को मेरे लिए आसान कर दे
وَٱحْلُلْ
और खोल दे
عُقْدَةً
गिरह
مِّن
मेरी ज़बान की
لِّسَانِى
मेरी ज़बान की
Waohlul 'uqdatan min lisanee
और मेरी ज़बान की गिरह खोल दे।
وَٱجْعَل
और बना दे
لِّى
मेरे लिए
وَزِيرًا
वज़ीर/मददगार
مِّنْ
मेरे घर वालों में से
أَهْلِى
मेरे घर वालों में से
Waij'al lee wazeeran min ahlee
और मेरे लिए अपने घरवालों में से एक सहायक नियुक्त कर दें,