Skip to main content

قَالَ
फ़रमाया
خُذْهَا
पकड़ लो इसे
وَلَا
और ना
تَخَفْۖ
तुम डरो
سَنُعِيدُهَا
अनक़रीब हम लौटा देंगे इसे
سِيرَتَهَا
इसकी हालत पर
ٱلْأُولَىٰ
पहली

Qala khuthha wala takhaf sanu'eeduha seerataha aloola

कहा, 'इसे पकड़ ले और डर मत। हम इसे इसकी पहली हालत पर लौटा देंगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱضْمُمْ
और मिला लो
يَدَكَ
अपने हाथ को
إِلَىٰ
अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
جَنَاحِكَ
अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
تَخْرُجْ
वो निकलेगा
بَيْضَآءَ
सफ़ेद/रोशन
مِنْ
बग़ैर
غَيْرِ
बग़ैर
سُوٓءٍ
ऐब के
ءَايَةً
निशानी
أُخْرَىٰ
दूसरी

Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra

और अपने हाथ अपने बाज़ू की ओर समेट ले। वह बिना किसी ऐब के रौशन दूसरी निशानी के रूप में निकलेगा

Tafseer (तफ़सीर )

لِنُرِيَكَ
ताकि हम दिखाऐं तुझे
مِنْ
अपनी निशानियों से
ءَايَٰتِنَا
अपनी निशानियों से
ٱلْكُبْرَى
बड़ी-बड़ी

Linuriyaka min ayatina alkubra

इसलिए कि हम तुझे अपनी बड़ी निशानियाँ दिखाएँ

Tafseer (तफ़सीर )

ٱذْهَبْ
जाओ
إِلَىٰ
तरफ़ फ़िरऔन के
فِرْعَوْنَ
तरफ़ फ़िरऔन के
إِنَّهُۥ
बेशक वो
طَغَىٰ
सरकश हो गया है

Ithhab ila fir'awna innahu tagha

तू फ़िरऔन के पास जा। वह बहुत सरकश हो गया है।'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
कहा
رَبِّ
ऐ मेरे रब
ٱشْرَحْ
खोल दे
لِى
मेरे लिए
صَدْرِى
सीना मेरा

Qala rabbi ishrah lee sadree

उसने निवेदन किया, 'मेरे रब! मेरा सीना मेरे लिए खोल दे

Tafseer (तफ़सीर )

وَيَسِّرْ
और आसान कर दे
لِىٓ
मेरे लिए
أَمْرِى
काम मेरा

Wayassir lee amree

और मेरे काम को मेरे लिए आसान कर दे

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱحْلُلْ
और खोल दे
عُقْدَةً
गिरह
مِّن
मेरी ज़बान की
لِّسَانِى
मेरी ज़बान की

Waohlul 'uqdatan min lisanee

और मेरी ज़बान की गिरह खोल दे।

Tafseer (तफ़सीर )

يَفْقَهُوا۟
(ताकि) वो समझ जाऐं
قَوْلِى
बात मेरी

Yafqahoo qawlee

कि वे मेरी बात समझ सकें

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱجْعَل
और बना दे
لِّى
मेरे लिए
وَزِيرًا
वज़ीर/मददगार
مِّنْ
मेरे घर वालों में से
أَهْلِى
मेरे घर वालों में से

Waij'al lee wazeeran min ahlee

और मेरे लिए अपने घरवालों में से एक सहायक नियुक्त कर दें,

Tafseer (तफ़सीर )

هَٰرُونَ
हारून
أَخِى
मेरे भाई को

Haroona akhee

हारून को, जो मेरा भाई है

Tafseer (तफ़सीर )