Surah [2] Al-Baqara : 195

وَاَنۡفِقُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَلَا تُلۡقُوۡا بِاَيۡدِيۡكُمۡ اِلَى التَّهۡلُكَةِ ۖ  ۛۚ وَاَحۡسِنُوۡا  ۛۚ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِيۡنَ(البقرة :195)

وَأَنفِقُوا۟
And spend
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَلَا
and (do) not
تُلْقُوا۟
throw (yourselves)
بِأَيْدِيكُمْ
[with your hands]
إِلَى
into
ٱلتَّهْلُكَةِۛ
[the] destruction
وَأَحْسِنُوٓا۟ۛ
And do good;
إِنَّ
indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Waanfiqoo fee sabeeli Allahi wala tulqoo biaydeekum ila alttahlukati waahsinoo inna Allaha yuhibbu almuhsineena

Sahih International:

And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good; indeed, Allah loves the doers of good.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 215

يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ مَاذَا يُنۡفِقُوۡنَ ؕ قُلۡ مَآ اَنۡفَقۡتُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ فَلِلۡوَالِدَيۡنِ وَالۡاَقۡرَبِيۡنَ وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِ‌ؕ وَمَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيۡمٌ(البقرة :215)

يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
مَاذَا
what
يُنفِقُونَۖ
they (should) spend
قُلْ
Say
مَآ
"Whatever
أَنفَقْتُم
you spend
مِّنْ
of
خَيْرٍ
good
فَلِلْوَٰلِدَيْنِ
(is) for parents
وَٱلْأَقْرَبِينَ
and the relatives
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
and the orphans
وَٱلْمَسَٰكِينِ
and the needy
وَٱبْنِ
and (of)
ٱلسَّبِيلِۗ
the wayfarer
وَمَا
And whatever
تَفْعَلُوا۟
you do
مِنْ
of
خَيْرٍ
good
فَإِنَّ
So indeed
ٱللَّهَ
Allah
بِهِۦ
of it
عَلِيمٌ
(is) All-Aware

Yasaloonaka matha yunfiqoona qul ma anfaqtum min khayrin falilwalidayni waalaqrabeena waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli wama taf'aloo min khayrin fainna Allaha bihi 'aleemun

Sahih International:

They ask you, [O Muhammad], what they should spend. Say, "Whatever you spend of good is [to be] for parents and relatives and orphans and the needy and the traveler. And whatever you do of good - indeed, Allah is Knowing of it."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 254

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقۡنٰكُمۡ مِّنۡ قَبۡلِ اَنۡ يَّاۡتِىَ يَوۡمٌ لَّا بَيۡعٌ فِيۡهِ وَلَا خُلَّةٌ وَّلَا شَفَاعَةٌ ‌ ؕ وَالۡكٰفِرُوۡنَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ(البقرة :254)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
أَنفِقُوا۟
Spend
مِمَّا
of what
رَزَقْنَٰكُم
We (have) provided you
مِّن
from
قَبْلِ
before
أَن
that
يَأْتِىَ
comes
يَوْمٌ
a Day
لَّا
no
بَيْعٌ
bargaining
فِيهِ
in it
وَلَا
and no
خُلَّةٌ
friendship
وَلَا
and no
شَفَٰعَةٌۗ
intercession
وَٱلْكَٰفِرُونَ
And the deniers
هُمُ
they
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers

Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo mimma razaqnakum min qabli an yatiya yawmun la bay'un feehi wala khullatun wala shafa'atun waalkafiroona humu alththalimoona

Sahih International:

O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 262

اَلَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُوۡنَ مَاۤ اَنۡفَقُوۡا مَنًّا وَّلَاۤ اَذًى‌ۙ لَّهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ(البقرة :262)

ٱلَّذِينَ
Those who
يُنفِقُونَ
spend
أَمْوَٰلَهُمْ
their wealth
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
ثُمَّ
then
لَا
not
يُتْبِعُونَ
they follow
مَآ
what
أَنفَقُوا۟
they spend
مَنًّا
(with) reminders of generosity
وَلَآ
and not
أَذًىۙ
hurt -
لَّهُمْ
for them
أَجْرُهُمْ
their reward
عِندَ
(is) with
رَبِّهِمْ
their Lord
وَلَا
and (there will be) no
خَوْفٌ
fear
عَلَيْهِمْ
on them
وَلَا
and not
هُمْ
they
يَحْزَنُونَ
will grieve

Allatheena yunfiqoona amwalahum fee sabeeli Allahi thumma la yutbi'oona ma anfaqoo mannan wala athan lahum ajruhum 'inda rabbihim wala khawfun 'alayhim wala hum yahzanoona

Sahih International:

Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 265

وَمَثَلُ الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمُ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰهِ وَ تَثۡبِيۡتًا مِّنۡ اَنۡفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةٍۢ بِرَبۡوَةٍ اَصَابَهَا وَابِلٌ فَاٰتَتۡ اُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ‌ۚ فَاِنۡ لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ‌ؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ(البقرة :265)

وَمَثَلُ
And (the) example
ٱلَّذِينَ
(of) those who
يُنفِقُونَ
spend
أَمْوَٰلَهُمُ
their wealth
ٱبْتِغَآءَ
seeking
مَرْضَاتِ
(the) pleasure
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَتَثْبِيتًا
and certainty
مِّنْ
from
أَنفُسِهِمْ
their (inner) souls
كَمَثَلِ
(is) like
جَنَّةٍۭ
a garden
بِرَبْوَةٍ
on a height
أَصَابَهَا
fell on it
وَابِلٌ
heavy rain
فَـَٔاتَتْ
so it yielded
أُكُلَهَا
its harvest
ضِعْفَيْنِ
double
فَإِن
Then if
لَّمْ
(does) not
يُصِبْهَا
fall (on) it
وَابِلٌ
heavy rain
فَطَلٌّۗ
then a drizzle
وَٱللَّهُ
And Allah
بِمَا
of what
تَعْمَلُونَ
you do
بَصِيرٌ
(is) All-Seer

Wamathalu allatheena yunfiqoona amwalahumu ibtighaa mardati Allahi watathbeetan min anfusihim kamathali jannatin birabwatin asabaha wabilun faatat okulaha di'fayni fain lam yusibha wabilun fatallun waAllahu bima ta'maloona baseerun

Sahih International:

And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of Allah and assuring [reward for] themselves is like a garden on high ground which is hit by a downpour - so it yields its fruits in double. And [even] if it is not hit by a downpour, then a drizzle [is sufficient]. And Allah, of what you do, is Seeing.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 267

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّاۤ اَخۡرَجۡنَا لَـكُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الۡخَبِيۡثَ مِنۡهُ تُنۡفِقُوۡنَ وَلَسۡتُمۡ بِاٰخِذِيۡهِ اِلَّاۤ اَنۡ تُغۡمِضُوۡا فِيۡهِ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ حَمِيۡدٌ(البقرة :267)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
أَنفِقُوا۟
Spend
مِن
from
طَيِّبَٰتِ
(the) good things
مَا
that
كَسَبْتُمْ
you have earned
وَمِمَّآ
and whatever
أَخْرَجْنَا
We brought forth
لَكُم
for you
مِّنَ
from
ٱلْأَرْضِۖ
the earth
وَلَا
And (do) not
تَيَمَّمُوا۟
aim at
ٱلْخَبِيثَ
the bad
مِنْهُ
of it
تُنفِقُونَ
you spend
وَلَسْتُم
while you (would) not
بِـَٔاخِذِيهِ
take it
إِلَّآ
except
أَن
[that]
تُغْمِضُوا۟
(with) close(d) eyes
فِيهِۚ
[in it]
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
غَنِىٌّ
(is) Self-Sufficient
حَمِيدٌ
Praiseworthy

Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina alardi wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum biakhitheehi illa an tughmidoo feehi wai'lamoo anna Allaha ghaniyyun hameedun

Sahih International:

O you who have believed, spend from the good things which you have earned and from that which We have produced for you from the earth. And do not aim toward the defective therefrom, spending [from that] while you would not take it [yourself] except with closed eyes. And know that Allah is Free of need and Praiseworthy.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 274

اَلَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ بِالَّيۡلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً فَلَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ(البقرة :274)

ٱلَّذِينَ
Those who
يُنفِقُونَ
spend
أَمْوَٰلَهُم
their wealth
بِٱلَّيْلِ
by night
وَٱلنَّهَارِ
and day
سِرًّا
secretly
وَعَلَانِيَةً
and openly
فَلَهُمْ
then for them
أَجْرُهُمْ
(is) their reward
عِندَ
with
رَبِّهِمْ
their Lord
وَلَا
and no
خَوْفٌ
fear
عَلَيْهِمْ
on them
وَلَا
and not
هُمْ
they
يَحْزَنُونَ
will grieve

Allatheena yunfiqoona amwalahum biallayli waalnnahari sirran wa'alaniyatan falahum ajruhum 'inda rabbihim wala khawfun 'alayhim wala hum yahzanoona

Sahih International:

Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly and publicly - they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 134

الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ فِى السَّرَّآءِ وَالضَّرَّآءِ وَالۡكٰظِمِيۡنَ الۡغَيۡظَ وَالۡعَافِيۡنَ عَنِ النَّاسِ‌ؕ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‌ۚ(آل عمران :134)

ٱلَّذِينَ
Those who
يُنفِقُونَ
spend
فِى
in
ٱلسَّرَّآءِ
[the] ease
وَٱلضَّرَّآءِ
and (in) the hardship
وَٱلْكَٰظِمِينَ
and those who restrain
ٱلْغَيْظَ
the anger
وَٱلْعَافِينَ
and those who pardon
عَنِ
[from]
ٱلنَّاسِۗ
the people -
وَٱللَّهُ
and Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Allatheena yunfiqoona fee alssarrai waalddarrai waalkathimeena alghaytha waal'afeena 'ani alnnasi waAllahu yuhibbu almuhsineena

Sahih International:

Who spend [in the cause of Allah ] during ease and hardship and who restrain anger and who pardon the people - and Allah loves the doers of good;

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 92

لَنۡ تَنَالُوا الۡبِرَّ حَتّٰى تُنۡفِقُوۡا مِمَّا تُحِبُّوۡنَ ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ شَىۡءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيۡمٌ(آل عمران :92)

لَن
Never
تَنَالُوا۟
will you attain
ٱلْبِرَّ
[the] righteousness
حَتَّىٰ
until
تُنفِقُوا۟
you spend
مِمَّا
from what
تُحِبُّونَۚ
you love
وَمَا
And whatever
تُنفِقُوا۟
you spend
مِن
of
شَىْءٍ
a thing
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
بِهِۦ
of it
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing

Lan tanaloo albirra hatta tunfiqoo mimma tuhibboona wama tunfiqoo min shayin fainna Allaha bihi 'aleemun

Sahih International:

Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah ] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it.

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 3

الَّذِيۡنَ يُقِيۡمُوۡنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقۡنٰهُمۡ يُنۡفِقُوۡنَؕ(الأنفال :3)

ٱلَّذِينَ
Those who
يُقِيمُونَ
establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَمِمَّا
and out of what
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
يُنفِقُونَ
they spend

Allatheena yuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona

Sahih International:

The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 21 verses about or related to (including the word(s)) "Spend, in Allah's cause" and tags:Wealth,spendinginAllah'sCause.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: