Surah [13] Ar-Ra'd : 5

وَ اِنۡ تَعۡجَبۡ فَعَجَبٌ قَوۡلُهُمۡ ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا ءَاِنَّا لَفِىۡ خَلۡقٍ جَدِيۡدٍ  ؕ اُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِرَبِّهِمۡ‌ۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ الۡاَغۡلٰلُ فِىۡۤ اَعۡنَاقِهِمۡ‌ۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ(الرعد :5)

وَإِن
And if
تَعْجَبْ
you (are) astonished
فَعَجَبٌ
then astonishing
قَوْلُهُمْ
(is) their saying
أَءِذَا
"When
كُنَّا
we are
تُرَٰبًا
dust
أَءِنَّا
will we
لَفِى
(be) indeed in
خَلْقٍ
a creation
جَدِيدٍۗ
new?"
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
كَفَرُوا۟
disbelieved
بِرَبِّهِمْۖ
in their Lord
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
ٱلْأَغْلَٰلُ
the iron chains
فِىٓ
(will be) in
أَعْنَاقِهِمْۖ
their necks
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
those
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
هُمْ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Wain ta'jab fa'ajabun qawluhum aitha kunna turaban ainna lafee khalqin jadeedin olaika allatheena kafaroo birabbihim waolaika alaghlalu fee a'naqihim waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

Sahih International:

And if you are astonished, [O Muhammad] - then astonishing is their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought] into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved in their Lord, and those will have shackles upon their necks, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 49

وَقَالُوۡۤا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ خَلۡقًا جَدِيۡدًا(الإسراء :49)

وَقَالُوٓا۟
And they say
أَءِذَا
"Is it when
كُنَّا
we are
عِظَٰمًا
bones
وَرُفَٰتًا
and crumbled particles
أَءِنَّا
will we
لَمَبْعُوثُونَ
surely (be) resurrected
خَلْقًا
(as) a creation
جَدِيدًا
new"

Waqaloo aitha kunna 'ithaman warufatan ainna lamab'oothoona khalqan jadeedan

Sahih International:

And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 98

ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ بِاَنَّهُمۡ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَقَالُوۡۤا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ خَلۡقًا جَدِيۡدًا(الإسراء :98)

ذَٰلِكَ
That
جَزَآؤُهُم
(is) their recompense
بِأَنَّهُمْ
because they
كَفَرُوا۟
disbelieved
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
وَقَالُوٓا۟
and said
أَءِذَا
"When
كُنَّا
we are
عِظَٰمًا
bones
وَرُفَٰتًا
and crumbled particles
أَءِنَّا
will we
لَمَبْعُوثُونَ
surely (be) resurrected
خَلْقًا
(as) a creation
جَدِيدًا
new"

Thalika jazaohum biannahum kafaroo biayatina waqaloo aitha kunna 'ithaman warufatan ainna lamab'oothoona khalqan jadeedan

Sahih International:

That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 37

قَالَ لَهٗ صَاحِبُهٗ وَهُوَ يُحَاوِرُهٗۤ اَكَفَرۡتَ بِالَّذِىۡ خَلَقَكَ مِنۡ تُرَابٍ ثُمَّ مِنۡ نُّـطۡفَةٍ ثُمَّ سَوّٰٮكَ رَجُلًاؕ(الكهف :37)

قَالَ
Said
لَهُۥ
to him
صَاحِبُهُۥ
his companion
وَهُوَ
while he
يُحَاوِرُهُۥٓ
was talking to him
أَكَفَرْتَ
"Do you disbelieve
بِٱلَّذِى
in One Who
خَلَقَكَ
created you
مِن
from
تُرَابٍ
dust
ثُمَّ
then
مِن
from
نُّطْفَةٍ
a minute quantity of semen
ثُمَّ
then
سَوَّىٰكَ
fashioned you
رَجُلًا
(into) a man?

Qala lahu sahibuhu wahuwa yuhawiruhu akafarta biallathee khalaqaka min turabin thumma min nutfatin thumma sawwaka rajulan

Sahih International:

His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 39

وَلَوۡلَاۤ اِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ اللّٰهُ ۙ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللّٰهِ‌ ۚ اِنۡ تَرَنِ اَنَا اَقَلَّ مِنۡكَ مَالًا وَّوَلَدًا‌(الكهف :39)

وَلَوْلَآ
And why (did you) not
إِذْ
when
دَخَلْتَ
you entered
جَنَّتَكَ
your garden
قُلْتَ
say
مَا
"What
شَآءَ
wills
ٱللَّهُ
Allah
لَا
(there is) no
قُوَّةَ
power
إِلَّا
except
بِٱللَّهِۚ
with Allah"
إِن
If
تَرَنِ
you see
أَنَا۠
me
أَقَلَّ
lesser
مِنكَ
than you
مَالًا
(in) wealth
وَوَلَدًا
and children

Walawla ith dakhalta jannataka qulta ma shaa Allahu la quwwata illa biAllahi in tarani ana aqalla minka malan wawaladan

Sahih International:

And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allah willed [has occurred]; there is no power except in Allah '? Although you see me less than you in wealth and children,

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 40

فَعَسٰى رَبِّىۡۤ اَنۡ يُّؤۡتِيَنِ خَيۡرًا مِّنۡ جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانًا مِّنَ السَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيۡدًا زَلَـقًا ۙ(الكهف :40)

فَعَسَىٰ
It may be
رَبِّىٓ
that my Lord
أَن
that my Lord
يُؤْتِيَنِ
will give me
خَيْرًا
better
مِّن
than
جَنَّتِكَ
your garden
وَيُرْسِلَ
and will send
عَلَيْهَا
upon it
حُسْبَانًا
a calamity
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَتُصْبِحَ
then it will become
صَعِيدًا
ground
زَلَقًا
slippery

Fa'asa rabbee an yutiyani khayran min jannatika wayursila 'alayha husbanan mina alssamai fatusbiha sa'eedan zalaqan

Sahih International:

It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 5

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اِنۡ كُنۡـتُمۡ فِىۡ رَيۡبٍ مِّنَ الۡبَـعۡثِ فَاِنَّـا خَلَقۡنٰكُمۡ مِّنۡ تُرَابٍ ثُمَّ مِنۡ نُّـطۡفَةٍ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنۡ مُّضۡغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَّغَيۡرِ مُخَلَّقَةٍ لِّـنُبَيِّنَ لَـكُمۡ‌ ؕ وَنُقِرُّ فِى الۡاَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلًا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوۡۤا اَشُدَّكُمۡ ‌ۚ وَمِنۡكُمۡ مَّنۡ يُّتَوَفّٰى وَمِنۡكُمۡ مَّنۡ يُّرَدُّ اِلٰٓى اَرۡذَلِ الۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۡۢ بَعۡدِ عِلۡمٍ شَيۡــًٔـا‌ ؕ وَتَرَى الۡاَرۡضَ هَامِدَةً فَاِذَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلَيۡهَا الۡمَآءَ اهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَاَنۡۢبَـتَتۡ مِنۡ كُلِّ زَوۡجٍۢ بَهِيۡجٍ(الحج :5)

يَٰٓأَيُّهَا
O mankind!
ٱلنَّاسُ
O mankind!
إِن
If
كُنتُمْ
you are
فِى
in
رَيْبٍ
doubt
مِّنَ
about
ٱلْبَعْثِ
the Resurrection
فَإِنَّا
then indeed, We
خَلَقْنَٰكُم
We created you
مِّن
from
تُرَابٍ
dust
ثُمَّ
then
مِن
from
نُّطْفَةٍ
a semen-drop
ثُمَّ
then
مِنْ
from
عَلَقَةٍ
a clinging substance
ثُمَّ
then
مِن
from
مُّضْغَةٍ
an embryonic lump
مُّخَلَّقَةٍ
formed
وَغَيْرِ
and unformed
مُخَلَّقَةٍ
and unformed
لِّنُبَيِّنَ
that We may make clear
لَكُمْۚ
to you
وَنُقِرُّ
And We cause to remain
فِى
in
ٱلْأَرْحَامِ
the wombs
مَا
what
نَشَآءُ
We will
إِلَىٰٓ
for
أَجَلٍ
a term
مُّسَمًّى
appointed
ثُمَّ
then
نُخْرِجُكُمْ
We bring you out
طِفْلًا
(as) a child
ثُمَّ
[then]
لِتَبْلُغُوٓا۟
that you may reach
أَشُدَّكُمْۖ
[your] maturity
وَمِنكُم
And among you
مَّن
(is he) who
يُتَوَفَّىٰ
dies
وَمِنكُم
and among you
مَّن
(is he) who
يُرَدُّ
is returned
إِلَىٰٓ
to
أَرْذَلِ
the most abject
ٱلْعُمُرِ
age
لِكَيْلَا
so that not
يَعْلَمَ
he knows
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
عِلْمٍ
having known
شَيْـًٔاۚ
anything
وَتَرَى
And you see
ٱلْأَرْضَ
the earth
هَامِدَةً
barren
فَإِذَآ
then when
أَنزَلْنَا
We send down
عَلَيْهَا
on it
ٱلْمَآءَ
water
ٱهْتَزَّتْ
it gets stirred
وَرَبَتْ
and it swells
وَأَنۢبَتَتْ
and grows
مِن
of
كُلِّ
every
زَوْجٍۭ
kind
بَهِيجٍ
beautiful

Ya ayyuha alnnasu in kuntum fee raybin mina alba'thi fainna khalaqnakum min turabin thumma min nutfatin thumma min 'alaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee alarhami ma nashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum waminkum man yutawaffa waminkum man yuraddu ila arthali al'umuri likayla ya'lama min ba'di 'ilmin shayan watara alarda hamidatan faitha anzalna 'alayha almaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli zawjin baheejin

Sahih International:

O People, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind.

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 35

اَيَعِدُكُمۡ اَنَّكُمۡ اِذَا مِتُّمۡ وَكُنۡتُمۡ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمۡ مُّخۡرَجُوۡنَ(المؤمنون :35)

أَيَعِدُكُمْ
Does he promise you -
أَنَّكُمْ
that you
إِذَا
when
مِتُّمْ
you are dead
وَكُنتُمْ
and you become
تُرَابًا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَنَّكُم
that you
مُّخْرَجُونَ
(will be) brought forth?

Aya'idukum annakum itha mittum wakuntum turaban wa'ithaman annakum mukhrajoona

Sahih International:

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 82

قَالُوۡۤا ءَاِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ(المؤمنون :82)

قَالُوٓا۟
They said
أَءِذَا
"What! When
مِتْنَا
we are dead
وَكُنَّا
and become
تُرَابًا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَءِنَّا
would we
لَمَبْعُوثُونَ
surely be resurrected?

Qaloo aitha mitna wakunna turaban wa'ithaman ainna lamab'oothoona

Sahih International:

They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 23

وَقَدِمۡنَاۤ اِلٰى مَا عَمِلُوۡا مِنۡ عَمَلٍ فَجَعَلۡنٰهُ هَبَآءً مَّنۡثُوۡرًا(الفرقان :23)

وَقَدِمْنَآ
And We will proceed
إِلَىٰ
to
مَا
whatever
عَمِلُوا۟
they did
مِنْ
of
عَمَلٍ
(the) deed(s)
فَجَعَلْنَٰهُ
and We will make them
هَبَآءً
(as) dust
مَّنثُورًا
dispersed

Waqadimna ila ma 'amiloo min 'amalin faja'alnahu habaan manthooran

Sahih International:

And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 32 verses about or related to (including the word(s)) "Dust".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: