Surah [2] Al-Baqara : 165

وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّتَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اَنۡدَادًا يُّحِبُّوۡنَهُمۡ كَحُبِّ اللّٰهِؕ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡٓا اَشَدُّ حُبًّا لِّلّٰهِ ؕ وَلَوۡ يَرَى الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡٓا اِذۡ يَرَوۡنَ الۡعَذَابَۙ اَنَّ الۡقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيۡعًا ۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعَذَابِ‏(البقرة :165)

وَمِنَ
And among
ٱلنَّاسِ
the mankind
مَن
who
يَتَّخِذُ
takes
مِن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
أَندَادًا
equals
يُحِبُّونَهُمْ
They love them
كَحُبِّ
as (they should) love
ٱللَّهِۖ
Allah
وَٱلَّذِينَ
And those who
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]
أَشَدُّ
(are) stronger
حُبًّا
(in) love
لِّلَّهِۗ
for Allah
وَلَوْ
And if
يَرَى
would see
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوٓا۟
wronged
إِذْ
when
يَرَوْنَ
they will see
ٱلْعَذَابَ
the punishment
أَنَّ
that
ٱلْقُوَّةَ
the power
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
جَمِيعًا
all
وَأَنَّ
and [that]
ٱللَّهَ
Allah
شَدِيدُ
(is) severe
ٱلْعَذَابِ
(in) [the] punishment

Wamina alnnasi man yattakhithu min dooni Allahi andadan yuhibboonahum kahubbi Allahi waallatheena amanoo ashaddu hubban lillahi walaw yara allatheena thalamoo ith yarawna al'athaba anna alquwwata lillahi jamee'an waanna Allaha shadeedu al'athabi

Sahih International:

And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah . But those who believe are stronger in love for Allah . And if only they who have wronged would consider [that] when they see the punishment, [they will be certain] that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 177

لَيۡسَ الۡبِرَّ اَنۡ تُوَلُّوۡا وُجُوۡهَكُمۡ قِبَلَ الۡمَشۡرِقِ وَ الۡمَغۡرِبِ وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ مَنۡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَالۡمَلٰٓٮِٕکَةِ وَالۡكِتٰبِ وَالنَّبِيّٖنَ‌ۚ وَاٰتَى الۡمَالَ عَلٰى حُبِّهٖ ذَوِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَابۡنَ السَّبِيۡلِۙ وَالسَّآٮِٕلِيۡنَ وَفِى الرِّقَابِ‌ۚ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّکٰوةَ ‌ ۚ وَالۡمُوۡفُوۡنَ بِعَهۡدِهِمۡ اِذَا عٰهَدُوۡا ۚ وَالصّٰبِرِيۡنَ فِى الۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ وَحِيۡنَ الۡبَاۡسِؕ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ صَدَقُوۡا ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُتَّقُوۡنَ(البقرة :177)

لَّيْسَ
It is not
ٱلْبِرَّ
[the] righteousness
أَن
that
تُوَلُّوا۟
you turn
وُجُوهَكُمْ
your faces
قِبَلَ
towards
ٱلْمَشْرِقِ
the east
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west
وَلَٰكِنَّ
[and] but
ٱلْبِرَّ
the righteous[ness]
مَنْ
(is he) who
ءَامَنَ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
and the Angels
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
وَءَاتَى
and gives
ٱلْمَالَ
the wealth
عَلَىٰ
in
حُبِّهِۦ
spite of his love (for it)
ذَوِى
(to) those
ٱلْقُرْبَىٰ
(of) the near relatives
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
and the orphans
وَٱلْمَسَٰكِينَ
and the needy
وَٱبْنَ
and (of)
ٱلسَّبِيلِ
the wayfarer
وَٱلسَّآئِلِينَ
and those who ask
وَفِى
and in
ٱلرِّقَابِ
freeing the necks (slaves)
وَأَقَامَ
and (who) establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتَى
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
وَٱلْمُوفُونَ
and those who fulfill
بِعَهْدِهِمْ
their covenant
إِذَا
when
عَٰهَدُوا۟ۖ
they make it
وَٱلصَّٰبِرِينَ
and those who are patient
فِى
in
ٱلْبَأْسَآءِ
[the] suffering
وَٱلضَّرَّآءِ
and [the] hardship
وَحِينَ
at (the) time
ٱلْبَأْسِۗ
(of) [the] stress
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
صَدَقُوا۟ۖ
are true
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
هُمُ
[they]
ٱلْمُتَّقُونَ
(are) the righteous

Laysa albirra an tuwalloo wujoohakum qibala almashriqi waalmaghribi walakinna albirra man amana biAllahi waalyawmi alakhiri waalmalaikati waalkitabi waalnnabiyyeena waata almala 'ala hubbihi thawee alqurba waalyatama waalmasakeena waibna alssabeeli waalssaileena wafee alrriqabi waaqama alssalata waata alzzakata waalmoofoona bi'ahdihim itha 'ahadoo waalssabireena fee albasai waalddarrai waheena albasi olaika allatheena sadaqoo waolaika humu almuttaqoona

Sahih International:

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 30

وَقَالَ نِسۡوَةٌ فِى الۡمَدِيۡنَةِ امۡرَاَتُ الۡعَزِيۡزِ تُرَاوِدُ فَتٰٮهَا عَنۡ نَّـفۡسِهٖ‌ۚ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّا‌ ؕ اِنَّا لَـنَرٰٮهَا فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ(يوسف :30)

وَقَالَ
And said
نِسْوَةٌ
women
فِى
in
ٱلْمَدِينَةِ
the city
ٱمْرَأَتُ
"The wife of
ٱلْعَزِيزِ
Aziz
تُرَٰوِدُ
(is) seeking to seduce
فَتَىٰهَا
her slave boy
عَن
about
نَّفْسِهِۦۖ
himself;
قَدْ
indeed
شَغَفَهَا
he has impassioned her
حُبًّاۖ
(with) love
إِنَّا
Indeed we
لَنَرَىٰهَا
[we] surely see her
فِى
in
ضَلَٰلٍ
an error
مُّبِينٍ
clear"

Waqala niswatun fee almadeenati imraatu al'azeezi turawidu fataha 'an nafsihi qad shaghafaha hubban inna lanaraha fee dalalin mubeenin

Sahih International:

And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error."

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 96

اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ الرَّحۡمٰنُ وُدًّا(مريم :96)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believed
وَعَمِلُوا۟
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
good deeds
سَيَجْعَلُ
will bestow
لَهُمُ
for them
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
وُدًّا
affection

Inna allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati sayaj'alu lahumu alrrahmanu wuddan

Sahih International:

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 36

قَالَ قَدۡ اُوۡتِيۡتَ سُؤۡلَـكَ يٰمُوۡسٰى‏(طه :36)

قَالَ
He said
قَدْ
"Verily
أُوتِيتَ
you are granted
سُؤْلَكَ
your request
يَٰمُوسَىٰ
O Musa!

Qala qad ooteeta sulaka ya moosa

Sahih International:

[ Allah ] said, "You have been granted your request, O Moses.

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 37

وَلَـقَدۡ مَنَـنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً اُخۡرٰٓىۙ‏(طه :37)

وَلَقَدْ
And indeed
مَنَنَّا
We conferred a favor
عَلَيْكَ
on you
مَرَّةً
another time
أُخْرَىٰٓ
another time

Walaqad mananna 'alayka marratan okhra

Sahih International:

And We had already conferred favor upon you another time,

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 38

اِذۡ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اُمِّكَ مَا يُوۡحٰٓى(طه :38)

إِذْ
When
أَوْحَيْنَآ
We inspired
إِلَىٰٓ
to
أُمِّكَ
your mother
مَا
what
يُوحَىٰٓ
is inspired

Ith awhayna ila ommika ma yooha

Sahih International:

When We inspired to your mother what We inspired,

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 39

اَنِ اقۡذِفِيۡهِ فِى التَّابُوۡتِ فَاقۡذِفِيۡهِ فِى الۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ الۡيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَاۡخُذۡهُ عَدُوٌّ لِّىۡ وَعَدُوٌّ لَّهٗ‌ ؕ وَاَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَـبَّةً مِّنِّىۡ وَلِتُصۡنَعَ عَلٰى عَيۡنِىۡ ۘ(طه :39)

أَنِ
"That
ٱقْذِفِيهِ
cast him
فِى
in
ٱلتَّابُوتِ
the chest
فَٱقْذِفِيهِ
then cast it
فِى
in
ٱلْيَمِّ
the river
فَلْيُلْقِهِ
then let cast it
ٱلْيَمُّ
the river
بِٱلسَّاحِلِ
on the bank;
يَأْخُذْهُ
will take him
عَدُوٌّ
an enemy
لِّى
to Me
وَعَدُوٌّ
and an enemy
لَّهُۥۚ
to him'"
وَأَلْقَيْتُ
And I cast
عَلَيْكَ
over you
مَحَبَّةً
love
مِّنِّى
from Me
وَلِتُصْنَعَ
and that you may be brought up
عَلَىٰ
under
عَيْنِىٓ
My Eye

Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu 'aduwwun lee wa'aduwwun lahu waalqaytu 'alayka mahabbatan minnee walitusna'a 'ala 'aynee

Sahih International:

[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.

Tafsir (More Translations)
Surah [38] Sad : 32

فَقَالَ اِنِّىۡۤ اَحۡبَبۡتُ حُبَّ الۡخَيۡرِ عَنۡ ذِكۡرِ رَبِّىۡ‌ۚ حَتّٰى تَوَارَتۡ بِالۡحِجَابِ(ص :32)

فَقَالَ
And he said
إِنِّىٓ
"Indeed I
أَحْبَبْتُ
[I] preferred
حُبَّ
(the) love
ٱلْخَيْرِ
(of) the good
عَن
for
ذِكْرِ
(the) remembrance
رَبِّى
(of) my Lord"
حَتَّىٰ
Until
تَوَارَتْ
they were hidden
بِٱلْحِجَابِ
in the veil;

Faqala innee ahbabtu hubba alkhayri 'an thikri rabbee hatta tawarat bialhijabi

Sahih International:

And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

Tafsir (More Translations)
Surah [42] Ash-Shura : 23

ذٰ لِكَ الَّذِىۡ يُبَشِّرُ اللّٰهُ عِبَادَهُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ‌ؕ قُلْ لَّاۤ اَسۡـَٔـــلُـكُمۡ عَلَيۡهِ اَجۡرًا اِلَّا الۡمَوَدَّةَ فِى الۡقُرۡبٰى‌ؕ وَمَنۡ يَّقۡتَرِفۡ حَسَنَةً نَّزِدۡ لَهٗ فِيۡهَا حُسۡنًا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ شَكُوۡرٌ(الشورى :23)

ذَٰلِكَ
That
ٱلَّذِى
(is of) which
يُبَشِّرُ
Allah gives glad tidings
ٱللَّهُ
Allah gives glad tidings
عِبَادَهُ
(to) His slaves
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ
righteous deeds
قُل
Say
لَّآ
"Not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
أَجْرًا
any payment
إِلَّا
except
ٱلْمَوَدَّةَ
the love
فِى
among
ٱلْقُرْبَىٰۗ
the relatives"
وَمَن
And whoever
يَقْتَرِفْ
earns
حَسَنَةً
any good
نَّزِدْ
We increase
لَهُۥ
for him
فِيهَا
therein
حُسْنًاۚ
good
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
شَكُورٌ
All-Appreciative

Thalika allathee yubashshiru Allahu 'ibadahu allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati qul la asalukum 'alayhi ajran illa almawaddata fee alqurba waman yaqtarif hasanatan nazid lahu feeha husnan inna Allaha ghafoorun shakoorun

Sahih International:

It is that of which Allah gives good tidings to His servants who believe and do righteous deeds. Say, [O Muhammad], "I do not ask you for this message any payment [but] only good will through kinship." And whoever commits a good deed - We will increase for him good therein. Indeed, Allah is Forgiving and Appreciative.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 15 verses about or related to (including the word(s)) "Love".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: