Skip to main content

إِنَّ
Поистине,
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом –
لَءَايَةًۖ
однозначно, знамение,
وَمَا
но не
كَانَ
была
أَكْثَرُهُم
большая часть их
مُّؤْمِنِينَ
верующими!

Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّ
И, поистине,
رَبَّكَ
Господь твой –
لَهُوَ
однозначно,
ٱلْعَزِيزُ
Величественный,
ٱلرَّحِيمُ
Милосердный!

Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Tafsir (Pусский)

كَذَّبَتْ
Сочли лжецами
عَادٌ
адиты
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланных.

Адиты сочли лжецами посланников.

Tafsir (Pусский)

إِذْ
Вот
قَالَ
сказал
لَهُمْ
им
أَخُوهُمْ
брат их,
هُودٌ
Худ:
أَلَا
«Разве не
تَتَّقُونَ
станете вы остерегаться?

Вот их брат Худ сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?

Tafsir (Pусский)

إِنِّى
Поистине, я –
لَكُمْ
для вас
رَسُولٌ
посланник,
أَمِينٌ
достойный доверия.

Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Tafsir (Pусский)

فَٱتَّقُوا۟
Остерегайтесь же
ٱللَّهَ
Аллаха
وَأَطِيعُونِ
и повинуйтесь мне!

Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Tafsir (Pусский)

وَمَآ
И не
أَسْـَٔلُكُمْ
прошу я у вас
عَلَيْهِ
за это
مِنْ
никакой
أَجْرٍۖ
награды;
إِنْ
не есть
أَجْرِىَ
моя награда
إِلَّا
кроме как только
عَلَىٰ
у
رَبِّ
Господа
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!

Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Tafsir (Pусский)

أَتَبْنُونَ
Неужели вы строите
بِكُلِّ
на каждой
رِيعٍ
возвышенности
ءَايَةً
по примете,
تَعْبَثُونَ
попирая (права других).

Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),

Tafsir (Pусский)

وَتَتَّخِذُونَ
И вы устраиваете
مَصَانِعَ
замки, –
لَعَلَّكُمْ
чтобы вы (могли)
تَخْلُدُونَ
(жить) вечно!

строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,

Tafsir (Pусский)

وَإِذَا
А когда
بَطَشْتُم
наказываете вы (кого-либо),
بَطَشْتُمْ
то наказываете
جَبَّارِينَ
как тираны.

и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?

Tafsir (Pусский)